Читаем Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch) полностью

Раздался грохот, и за спиной у Гарри взорвалось мусорное ведро. Он попытался применить заклинание связывания ног, но оно отразилось от стены за ухом Малфоя и сокрушило бачок под Плаксой Миртл, которая громко завизжала. Во все стороны полилась вода, Гарри поскользнулся, а Малфой выкрикнул с перекошенным лицом:

— Круци…

— СЕКТУМСЕМПРА! — с пола заорал Гарри, бешено взмахнув палочкой.

Струя крови хлынула из лица и груди Малфоя, как будто его полоснули невидимым мечом. Шатаясь, он отступил назад и с громким всплеском повалился на затопленный водой пол, волшебная палочка выпала из ослабевшей правой руки.

— Нет… — выдохнул Гарри.

Скользя и пошатываясь, он поднялся на ноги и кинулся к Малфою, лицо которого теперь отблескивало алым, а побелевшие руки цеплялись за грудь, вымокшую от крови.

— Нет… я не…

Гарри не соображал, что говорит, он упал на колени рядом с Малфоем, которого неудержимо трясло в луже собственной крови. Плакса Миртл испустила оглушительный вопль:

— УБИЙСТВО! УБИЙСТВО В ТУАЛЕТЕ! УБИЙСТВО!

Дверь позади Гарри с грохотом распахнулась, и он испуганно поднял глаза: в комнату ворвался Снейп, лицо его было мертвенно-бледным. Резко оттолкнув Гарри в сторону, он опустился на колени рядом с Малфоем, вынул палочку и провел ею над глубокими ранами, которые сотворило проклятие Гарри, тихо произнося заклинание, звучавшее почти как песня. Кровотечение, кажется, ослабло. Снейп вытер то, что осталось у Малфоя на лице, и повторил свое заклинание. Теперь раны будто бы срослись.

Гарри, в ужасе от содеянного, все смотрел, едва ли осознавая, что он и сам насквозь промок в воде и крови. Плакса Миртл до сих пор рыдала и вопила у них над головами. Выполнив противозаклятие в третий раз, Снейп приподнял Малфоя в стоячее положение.

— Тебе нужно в больничное крыло. Есть определенная вероятность, что останутся шрамы, но если ты сразу же примешь ясенец, то мы сможем избежать и этого… Идем…

Он, поддерживая, провел Малфоя к выходу из туалета, обернулся в дверях и произнес с холодной яростью в голосе:

— А вы, Поттер… Вы ждите меня здесь.

Гарри даже на мгновение не пришло в голову ослушаться. Дрожа, он медленно поднялся, и посмотрел на мокрый пол. По его поверхности, словно темно-красные цветы, расплывались кровавые пятна. Он был даже не в силах велеть Плаксе Миртл замолчать, а она не переставала рыдать и причитать, все с более и более очевидным удовольствием.

Снейп вернулся через десять минут. Он шагнул в туалет и закрыл за собой дверь.

— Вон, — сказал он Миртл, и та тотчас кинулась обратно в свой унитаз. Повисла звенящая тишина.

— Я не хотел, чтобы так получилось, — тут же заговорил Гарри. Его голос разносился эхом в сыром, холодном помещении. — Я не знал, как действует это заклинание.

Но Снейп не обратил внимания на его слова.

— Я, по-видимому, недооценил вас, Поттер, — тихо произнес он. — Кто бы мог подумать, что вам знакома такая темная магия? Кто научил вас этому заклинанию?

— Я… где-то прочитал о нем.

— Где?

— Оно было… в библиотечной книге, — отчаянно выдумывал Гарри. — Я не помню, как она называ…

— Лжец, — отрезал Снейп. У Гарри пересохло в горле. Он знал, что Снейп собирается делать, но никогда не умел этому противостоять…

Казалось, комната замерцала у него перед глазами, он изо всех сил напрягся, чтобы загородить мысли, но как бы ни старался, экземпляр «Углубленного зельеварения», принадлежавший Принцу-полукровке, смутно выплыл на передний план его сознания.

И вот он уже снова смотрит на Снейпа посреди этого разоренного, затопленного туалета. Гарри уставился в его черные глаза, надеясь на чудо — может, Снейп не видел то, чего он боялся, но…

— Принесите мне вашу сумку, — спокойно проговорил Снейп, — и все ваши учебники. Все до одного. Принесите мне их сюда. Живо!

Возражать не имело смысла. Гарри тут же развернулся и, шлепая по воде, вышел из туалета. Едва оказавшись в коридоре, он бегом бросился к башне Гриффиндора. Большинство учеников шли в противоположную сторону, глазея на него, промокшего насквозь в воде и крови, но он не отвечал на вопросы, которыми его забрасывали, когда он пробегал мимо.

Гарри был ошеломлен. Все произошло так, словно любимый домашний зверек стал вдруг злобным хищником. И о чем только думал этот Принц, списывая к себе в учебник такое заклинание? И что будет, когда Снейп его увидит? Расскажет ли он Снобгорну — в животе у Гарри все перевернулось — почему он, Гарри, весь год достигал таких хороших результатов в зельеварении? Собирается ли он отнять или уничтожить ту книгу, которая столь многому его научила… книгу, которая стала чем-то вроде советчика и друга? Гарри не мог допустить, чтобы это случилось… Не мог…

— Где ты?… Почему ты весь мо?… Это что, кровь? — наверху лестницы стоял Рон, который при виде Гарри, похоже, растерялся.

— Мне нужен твой учебник, — задыхаясь, выпалил Гарри. — По зельеварению. Быстро… дай его мне…

— А как же Принц-полу…

— Потом объясню!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже