Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

АМОС: Вы должны понимать, что даже стараясь добыть маховик времени, вы уже рискуете жизнью.

АЛЬБУС: Мы к этому готовы.

СКОРПИУС: Готовы? Ты уверен?

АМОС (серьезно): Надеюсь, у вас хватит мужества.

<p>Сцена 15</p>ДОМ ГАРРИ И ДЖИННИ ПОТТЕРОВ, КУХНЯ

ГАРРИ, РОН, ГЕРМИОНА и ДЖИННИ вместе сидят за ужином.

ГЕРМИОНА: Уж сколько я твердила Драко: в министерстве ни слова не говорят о Скорпиусе. Эти слухи исходят не от нас.

ДЖИННИ: Я писала ему… после того, как он потерял Асторию… спрашивала, не надо ли чем-нибудь помочь. Я думала, может, Скорпиус… раз они с Альбусом такие друзья… может, он погостит у нас на рождественских каникулах или еще что-нибудь… Моя сова вернулась с одной фразой: «Скажи своему мужу, чтобы он раз и навсегда опроверг гнусные слухи о моем сыне».

ГЕРМИОНА: Он как одержимый.

ДЖИННИ: Он так страдает, что на него смотреть жалко.

РОН: Я сочувствую ему из-за его утраты, но когда он обвиняет Гермиону в том, что… гм… (Смотрит через стол на Гарри.) Елки-метелки, как я ей все время говорю, это же все может быть суматохой на пустом месте.

ГЕРМИОНА: Ей?

РОН: Тролли могут топать на вечеринку, великаны — на свадьбу, тебе могут сниться кошмары, потому что ты волнуешься за Альбуса, а шрам у тебя болит, потому что ты стареешь.

ГАРРИ: Старею? Спасибо, дружище.

РОН: Нет, правда, я вот уже без кряхтенья ни встать, ни сесть не могу. Так и кряхчу все время. А мои ноги… с ними такое творится… про мои больные ноги можно саги слагать. Может, и у тебя со шрамом такая же история.

ДЖИННИ: Хватит молоть чепуху.

РОН: Это же мое основное занятие. Ну, и еще вредилками торговать. И любить вас всех, даже мою мозглявую сестру.

ДЖИННИ: Если ты не будешь вести себя прилично, Рональд Уизли, я скажу маме.

РОН: Врешь, не скажешь.

ГЕРМИОНА: Если какая-то часть Волан-де-Морта уцелела в какой бы то ни было форме, мы должны быть готовы. И, если честно, я боюсь.

ДЖИННИ: Я тоже.

РОН: А я не боюсь ничего и никого. Кроме мамы.

ГЕРМИОНА: Я говорю серьезно, Гарри, тут я не стану прятать голову в песок, как Корнелий Фадж. И мне все равно, что подумает обо мне Драко Малфой.

РОН: Тебе всегда было все равно, что о тебе думают, правда?

ГЕРМИОНА бросает на РОНА испепеляющий взгляд и замахивается, но РОН уворачивается от удара.

Мимо!

ДЖИННИ дает РОНУ затрещину. РОН дергается.

Попала. И неслабо!

Вдруг в комнату влетает сова. Снизившись над столом, она роняет письмо на тарелку ГАРРИ.

ГЕРМИОНА: Поздновато для совы, а?

ГАРРИ вскрывает письмо. Он тоже удивлен.

ГАРРИ: Это от профессора Макгонагалл.

ДЖИННИ: Что случилось?

ГАРРИ растерянно поднимает глаза.

ГАРРИ: Джинни, Альбус… Альбус и Скорпиус… они не добрались до школы. Они пропали.

<p>Сцена 16</p>УАЙТХОЛЛ, ПОДЗЕМНЫЙ ТУАЛЕТ

Скорпиус с сомнением глядит на бутылку.

СКОРПИУС: Мы будем это пить?

АЛЬБУС: Скорпиус, неужели я должен объяснять тебе, главному ботану и специалисту по зельеварению, для чего нужно оборотное зелье? Благодаря Дельфи, которая провела блестящую подготовительную работу, мы сейчас примем этот эликсир и трансформируемся, что позволит нам проникнуть замаскированными в Министерство магии.

СКОРПИУС: Ладно, у меня два вопроса. Первый: это больно?

ДЕЛЬФИ: Насколько я знаю, очень.

СКОРПИУС: Спасибо. Приятно слышать. Вопрос второй: знает ли кто-нибудь, какой у этого зелья вкус? Потому что я слыхал, что у него вкус рыбы, а если это так, меня сразу вырвет, и все. У нас с рыбой несовместимость. Принципиальная.

ДЕЛЬФИ: Будем считать, что ты нас предупредил. (Делает глоток зелья.) Нет, на рыбу не похоже. (Она начинает трансформироваться. Это очень мучительно.) Вообще-то довольно вкусно. Болезненно, это да, но… (Громко рыгает.) Беру свои слова обратно. Есть… легкий… (Снова рыгает и превращается в ГЕРМИОНУ.) Легкий, но несомненный… рыбный аромат.

АЛЬБУС: Ладно, это… ого!

СКОРПИУС: Я бы сказал, о-го-го!

ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Я даже не почувствовала, как… ух ты, у меня и голос как у нее! Это просто невероятно!

АЛЬБУС: Ага. Я следующий.

СКОРПИУС: Ну нет. Даже не надейся. Если уж без этого нельзя, то мы (надевает очки очень знакомого вида) сделаем это вместе.

АЛЬБУС: Три… два… один… старт!

Они глотают.

А что, не так уж плохо. (Корчится от боли.) Теперь похуже.

Они оба начинают трансформироваться, и это очень мучительно.

АЛЬБУС превращается в РОНА, а СКОРПИУС — в ГАРРИ.

Смотрят друг на друга. Молчание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Росмэн)

Похожие книги