Мой дядя придумал пустить в ход сыворотку правды — мы подмешали ее в питье одному чиновнику из министерства, который приехал нас навестить. Он и сказал нам, что маховик времени не уничтожили, и даже сообщил, где его хранят — в кабинете самого министра магии.
ГЕРМИОНА
ГАРРИ
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Кажется, мы влипли.
АЛЬБУС/РОН: Это Гермиона. И отец.
СКОРПИУС/ГАРРИ: Так. Прячемся. Негде прятаться. Знает кто-нибудь подходящее заклинание, чтобы стать невидимкой?
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Может, спрячемся… у нее в кабинете?
АЛЬБУС/РОН: Она туда придет.
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Нам больше некуда деваться.
ГЕРМИОНА
СКОРПИУС/ГАРРИ: Отойди. Алохомора!
Альбус! Отвлеки ее. Кроме тебя, некому.
ГАРРИ
АЛЬБУС/РОН: Некому? А вы?
ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Ни один из нас двоих этого сделать не может. Ведь мы — это
ГЕРМИОНА
АЛЬБУС/РОН: Но я не могу… не смогу…
ГАРРИ: Спасибо тебе за участие, Гермиона, но нет никакой нужды…
ГЕРМИОНА: Рон?!
АЛЬБУС/РОН: Он самый! Не ждали?
ГЕРМИОНА: Что ты здесь делаешь?
АЛЬБУС/РОН: А что, человеку обязательно нужен повод, чтобы увидеться с женой?
ГАРРИ: Ну, я пошел…
ГЕРМИОНА: Гарри! Я просто считаю… что бы там ни говорил Драко… то, что ты сказал Альбусу… по-моему, если ты на этом зациклишься, нам всем будет только хуже.
АЛЬБУС/РОН: А, речь о том, что Гарри, по его словам, иногда не хочется, чтобы я…
ГЕРМИОНА: Рон!
АЛЬБУС/РОН: Я считаю, чем таить это в себе, лучше уж…
ГЕРМИОНА: Он поймет. Все мы порой говорим то, чего вовсе не думаем. И он это знает.
АЛЬБУС/РОН: А что, если порой мы говорим то, что думаем? Как тогда?
ГЕРМИОНА: Честное слово, Рон, сейчас не время.
АЛЬБУС/РОН: Согласен. Пока, дорогая.
ГЕРМИОНА: Почему ты мешаешь мне войти в мой кабинет?
АЛЬБУС/РОН: Я? Никому я не мешаю!
ГЕРМИОНА: Нет, мешаешь! Пусти меня в мою комнату, Рон.
АЛЬБУС/РОН: Давай заведем еще ребеночка.
ГЕРМИОНА: Что?!
АЛЬБУС/РОН: Ну ладно, если не ребеночка, так хоть отдых себе устроим. Я хочу или ребеночка, или отдохнуть, выбирай. Обсудим это позже, крошка?
Может, пропустим по стаканчику в Дырявом Котле? Люблю тебя.
ГЕРМИОНА
Ребеночка —
АЛЬБУС/РОН: Разве не поэтому ты за меня вышла? Тебя покорило мое оригинальное чувство юмора.
ГЕРМИОНА: От тебя пахнет рыбой. Ты же мне обещал не трогать больше сандвичи с рыбными палочками.