Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

Он вылезает из постели. На штанишках у него мокрое пятно.

Это еще что такое? Ты что натворил, а? Опять обдулся!

Она сдергивает одеяло.

Это просто возмутительно!

МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Я… простите, мне приснился страшный сон.

ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: Противный мальчишка! Только животные писают под себя. Животные и противные маленькие мальчишки.

МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Мне приснились мама с папой. Кажется, я видел, как они… как они… умерли…

 ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: И почему ты думаешь, что мне это хоть капельку интересно?

МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ: Там кто-то громко сказал «ад»… «адава»… и, кажется, еще «акабра»… и шипела змея… Я слышал, как закричала мама.

ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ несколько мгновений собирается с мыслями.

ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: Если бы тебе правда вспомнилось, как они умерли, ты услышал бы только скрежет тормозов и страшный удар. Твои родители погибли в автомобильной аварии. Тебе это известно. Думаю, твоя мама в любом случае не успела бы закричать. И избави тебя боже от дополнительных подробностей. А теперь снимай простыни, отправляйся на кухню и берись за уборку. Больше я повторять не стану.

Она уходит, хлопнув дверью.

И МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ остается в одиночестве, с простынями в руках.

И вдруг на сцене вырастают деревья, и она преображается в нечто совершенно иное.

Внезапно появляется АЛЬБУС и стоит, глядя на МАЛЕНЬКОГО ГАРРИ.

И тут из глубины зала доносится леденящий душу шепот на змеином языке.

Он идет. Он скоро будет здесь.

Этот голос нельзя не узнать. Он принадлежит ВОЛАН-ДЕ-МОРТУ…

Га-а-а-рри По-о-о-ттер…

<p>Сцена 2</p>ДОМ ГАРРИ И ДЖИННИ ПОТТЕРОВ, ЛЕСТНИЦА

ГАРРИ просыпается во тьме, тяжело дыша. Чувствуется, как он измучен и испуган.

ГАРРИ: Люмос!

Входит ДЖИННИ, удивленная тем, что в комнате зажегся свет.

ДЖИННИ: Что случилось?

ГАРРИ: Я спал.

ДЖИННИ: Я знаю.

ГАРРИ: А ты — нет. Есть новости? Может, сова или…

ДЖИННИ: Ничего.

ГАРРИ: Я спал… я был под лестницей, а потом… услышал его… Волан-де-Морта… и так ясно!

ДЖИННИ: Волан-де-Морта?

ГАРРИ: А потом я увидел… Альбуса. В красном — на нем была мантия Дурмстранга.

ДЖИННИ: Дурмстранга?

ГАРРИ задумывается.

ГАРРИ: Джинни. Мне кажется, я знаю, где он…

<p>Сцена 3</p>ХОГВАРТС, КАБИНЕТ ДИРЕКТОРА

ГАРРИ и ДЖИННИ стоят в кабинете ПРОФЕССОРА МАКГОНАГАЛЛ.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: И мы не знаем, где именно в Запретном лесу?

ГАРРИ: У меня уже много лет не было таких снов. Но Альбус был там. Я уверен.

ДЖИННИ: Надо организовать поиски, и как можно скорее.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Я отправлю с вами профессора Долгопупса… его знания о растениях могут вам пригодиться… и еще…

Вдруг в камине раздается шум. ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ с беспокойством смотрит на него. Оттуда вываливается ГЕРМИОНА.

ГЕРМИОНА: Это правда? Я могу помочь?

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Министр?.. это так неожиданно…

ДЖИННИ: Наверно, это я виновата. По моей просьбе выпустили экстренный номер «Ежедневного пророка». С призывом к добровольцам.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Да-да. Очень разумно. Думаю, в них недостатка не будет…

Из камина вываливается РОН, весь в саже. На нем заляпанная жиром салфетка.

РОН: Я ничего не пропустил? Не мог разобраться, в какую трубу лезть. Как-то случайно в кухне оказался… (Под негодующим взглядом ГЕРМИОНЫ срывает с себя салфетку.) Чего?

Вдруг в дымоходе снова что-то грохочет, и в комнату в облаке пыли и сажи эффектно приземляется ДРАКО.

Все смотрят на него в изумлении. Он распрямляется и стряхивает с себя сажу.

ДРАКО: Прошу прощенья, что насорил у вас, Минерва.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Сама виновата. Могла бы убрать отсюда камин.

ГАРРИ: Вот уж не ожидал тебя увидеть, Драко. Мне казалось, ты не веришь в мои сны.

ДРАКО: В сны — нет, но я верю в твое везение. Гарри Поттер всегда в центре событий. А я хочу вернуть сына, и чем скорее, тем лучше.

ДЖИННИ: Тогда давайте отправимся в Запретный лес и найдем их обоих.

<p>Сцена 4</p>ОПУШКА ЗАПРЕТНОГО ЛЕСА
Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Росмэн)

Похожие книги