Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

АЛЬБУС: Когда Амос Диггори попросил у отца маховик времени, отец даже не признался, что они еще существуют. Он наврал старику, который просто хотел вернуть себе сына… потому что любил своего сына. Наврал, потому что ему все равно… потому что ему плевать. Все только и говорят что о подвигах моего отца. Но он совершал и ошибки. Огромные ошибки! И я хочу исправить одну из них. Мы с тобой спасем Седрика.

СКОРПИУС: Так-так, похоже, у тебя в черепушке что-то квакнулось.

АЛЬБУС: Я сделаю это, Скорпиус. Должен сделать. И ты знаешь не хуже моего, что я безнадежно все запорю, если тебя со мной не будет. Пошли!

Он ухмыляется и исчезает в окне. СКОРПИУС медлит. Корчит недовольную гримасу. Потом нехотя поднимается и лезет вслед за АЛЬБУСОМ.

<p>Сцена 11</p>КРЫША ХОГВАРТС-ЭКСПРЕССА

Хлещет свирепый ветер.

СКОРПИУС: Отлично, вот мы на крыше поезда, он несется со страшной скоростью, это было круто, я узнал много нового о себе и кое-что новенькое о тебе, но…

АЛЬБУС: По моим подсчетам, скоро будет эстакада, а оттуда пешком рукой подать до Приюта для престарелых волшебников имени святого Освальда…

СКОРПИУС: Откуда? До чего? Слушай, мне тоже крайне приятно первый раз в жизни почувствовать себя настоящим хулиганом — ух! вылезти на крышу, все это страсть как весело, но… ой!

СКОРПИУС видит что-то, чего ему видеть не хочется.

АЛЬБУС: Если твои амортизирующие чары не сработают, вода окажется очень кстати…

СКОРПИУС: Альбус. Колдунья-продавщица.

АЛЬБУС: Проголодался?

СКОРПИУС: Нет. Альбус. Она идет к нам.

АЛЬБУС: Этого не может быть, мы на крыше поезда, так что…

СКОРПИУС показывает АЛЬБУСУ, куда смотреть, и тот видит КОЛДУНЬЮ-ПРОДАВЩИЦУ, которая как ни в чем не бывало идет к ним, толкая перед собой тележку.

КОЛДУНЬЯ-ПРОДАВЩИЦА: Хотите чего-нибудь вкусненького, лапочки? Тыквенный пирожок? Шоколадную лягушку? Кекс-котелок?

АЛЬБУС: Ой!

КОЛДУНЬЯ-ПРОДАВЩИЦА: Люди мало что знают обо мне. Они покупают мои пирожки, но меня толком и не замечают. Я уж и не помню, когда кто-нибудь в последний раз спрашивал, как меня зовут.

АЛЬБУС: Как вас зовут?

КОЛДУНЬЯ-ПРОДАВЩИЦА: Я забыла. Могу сказать только одно: когда Хогвартс-экспресс запустили впервые, мне предложила эту работу сама Отталина Гэмбл…

СКОРПИУС: Но это… это было сто девяносто лет назад. Вы работаете здесь уже сто девяносто лет?

КОЛДУНЬЯ-ПРОДАВЩИЦА: Вот эти руки слепили больше семи миллионов тыквенных пирожков. Они у меня неплохо выходят. Но чего люди до сих пор не заметили, так это как легко мои пирожки превращаются в кое-что другое…

Она берет тыквенный пирожок, кидает его, как гранату, и он взрывается.

А что я могу сделать со своими шоколадными лягушками, вы просто не поверите. Я еще ни разу — слышите, ни разу! — не позволила никому покинуть этот поезд раньше, чем он прибудет по назначению. Некоторые пытались отсюда удрать — Сириус Блэк и его дружки, потом Фред и Джордж Уизли. НО ИМ ЭТО НЕ УДАЛОСЬ. ПОТОМУ ЧТО ЭТОТ ПОЕЗД НЕ ЛЮБИТ, КОГДА С НЕГО СПРЫГИВАЮТ НА ХОДУ…

Кисти рук КОЛДУНЬИ-ПРОДАВЩИЦЫ превращаются в острые шипы. Она улыбается.

Так что прошу вас занять свои места и не сходить с них до конца путешествия.

АЛЬБУС: Ты был прав, Скорпиус. Это и правда волшебный поезд.

СКОРПИУС: В данный момент меня почему-то не очень радует моя проницательность.

АЛЬБУС: Но и я был прав — насчет эстакады. Смотри, внизу вода. Пора проверить, как у нас с амортизационными чарами.

СКОРПИУС: Это плохая идея, Альбус.

АЛЬБУС: Разве? (Пару мгновений он медлит, но затем понимает, что время колебаний прошло.) Поздно спорить. Три… два… один… Моллиаре!

Он прыгает, нараспев выкрикивая заклинание.

СКОРПИУС: Альбус! Альбус!..

Он в отчаянии глядит вслед своему другу. Потом переводит взгляд на КОЛДУНЬЮ-ПРОДАВЩИЦУ, которая неумолимо приближается. Ее волосы треплет ветер, острия шипов сверкают.

Прошу прощенья, с вами очень весело, но мне надо идти за товарищем.

Он зажимает нос и прыгает следом за АЛЬБУСОМ, выкрикивая заклинание.

Моллиаре!

<p>Сцена 12</p>МИНИСТЕРСТВО МАГИИ, ЗАЛ ДЛЯ ТОРЖЕСТВЕННЫХ ЗАСЕДАНИЙ
Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Росмэн)

Похожие книги