Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

Удар в дверь гостиной заставил рейвенкловцев застыть. Гарри услышал, как с другой стороны прозвучал мягкий, музыкальный голос, исходящий от дверного молотка в форме орла:

— Куда деваются исчезающие предметы?

— Без понятия! Заткнись! — прорычал грубый голос, в котором Гарри опознал голос брата Кэрроу — Амикуса. — Алекто? Алекто? Ты здесь? Ты нашла его? Открой дверь!

Испуганные рейвенкловцы шептались между собой. Затем неожиданно раздались несколько громких звуков «БАМ!», как будто кто-то стрелял в дверь из ружья.

— АЛЕКТО! Если он придёт, а мы всё ещё не поймаем Поттера… Ты же не хочешь повторить путь Малфоев? ОТВЕТЬ МНЕ! — Амикус рычал, со всей злостью тряся дверь, но та так и не открылась.

Рейвенкловцы отбежали прочь, а некоторые, наиболее напуганные, помчались наверх, ища спасения в своих кроватях. Затем, прежде чем Гарри смог удивиться, почему Амикус не может взорвать дверь, и уже приготовился оглушить пожирателя смерти до того, как тот сможет сделать что-либо ещё, послышался второй, очень знакомый голос:

— Могу я узнать, что Вы тут делаете, профессор Кэрроу?

— Пытаюсь… пройти… через эту чёртову… дверь! — закричал Амикус. — Пойди и приведи Флитвика! Прикажи ему открыть дверь немедленно!

— Но разве Ваша сестра не там? — спросила профессор МакГонагалл. — Разве профессор Флитвик не дал согласие на её просьбу ранее, этим вечером? Возможно, она сможет открыть дверь для Вас? И тогда Вам не нужно будет будить ползамка.

— Она не отвечает, ты, старая перечница! Ты откроешь дверь! Выполняй немедленно!

— Конечно, если Вы так хотите этого, — со всей холодностью произнесла профессор МакГонагалл.

Далее последовал воспитанный стук дверного молотка, и музыкальный голос повторил:

— Куда деваются исчезающие предметы?

— В никуда, которое везде, — сказала профессор МакГонагалл.

— Правильный ответ, — ответил дверной молоток, и дверь распахнулась.

Несколько рейвенкловцев, всё ещё стоявших внизу, взлетели по ступенькам, как только Амикус ворвался через порог, размахивая палочкой. Сгорбленный, подобно сестре, он был обладателем бледного, помятого лица и небольших глазок. Взгляд Амикуса тут же уткнулся в Алекто, неподвижно распростёртую на полу. Он испустил крик ярости и страха.

— Кто это сделал, маленькие щенки? — закричал он. — Я буду круциачить всех, пока мне не скажут, кто это сделал… Что же скажет Тёмный Лорд, когда придёт? — он вопил, стоя над телом своей сестры, и ударял себя по лбу кулаком. — Мы не нашли его, а они пришли и убили её!

— Она всего лишь обездвижена, — сказала профессор МакГонагалл нетерпеливо после осмотра Алекто. — С ней всё будет хорошо.

— Нет, чёрт возьми, с ней не будет всё хорошо! — простонал Амикус. — После того как Тёмный Лорд получил от неё послание! Она взяла и послала за ним. Я почувствовал, как моя метка раскалилась, и он думает, что мы заполучили Поттера!

— Заполучили Поттера? — резко спросила профессор МакГонагалл. — Что значит «заполучили Поттера»?

— Он сообщил нам, что Поттер может попытаться проникнуть в башню Рейвенкло, и, если нам удастся поймать мальчишку, мы должны послать за ним!

— Почему это Поттер будет пытаться проникнуть в башню Рейвенкло?! Поттер учится в моём колледже!

В гневном голосе профессора Гарри услышал слабые отзвуки гордости, и уважение к Минерве МакГонагалл охватило его.

— Нам сообщили, что он мог пойти сюда! — сказал Кэрроу. — Я не знаю, почему…

Профессор МакГонагалл встала, и её блестящие глаза осмотрели комнату. Дважды их взгляд прошёл прямо по тому месту, где стояли Гарри и Луна.

— Мы можем свалить всё на детей, — нашёлся Амикус, и его свиноподобное лицо стало хитрым. — Да, так мы и сделаем. Мы скажем, что Алекто была атакована из засады детьми, теми детьми, что наверху… — он посмотрел наверх, на звёздный потолок, словно хотел проникнуть взглядом в спальни. — И мы скажем, что они вынудили её коснуться Метки, и именно поэтому он получил ложный сигнал тревоги… Он может наказать их. Парой детей больше, парой меньше — какая разница?

— Такая же, как между правдой и ложью, между смелостью и малодушием, — побледнев, проговорила профессор МакГонагалл. — Различие, которое ни Вы, ни Ваша сестра, похоже, не в состоянии оценить. Но, позвольте, я Вам кое-что скажу: Вы не будете сваливать свои ошибки на студентов Хогвартса, я не разрешу Вам этого.

— Простите?

Амикус двинулся вперёд, пока не подошёл оскорбительно близко к профессору МакГонагалл: его лицо оказалось лишь в нескольких дюймах от её. Она отпрянула назад, но смотрела на него сверху вниз так, как будто это было что-то отвратительное, прилипшее к унитазу.

— Кого интересует Ваше разрешение, Минерва МакГонагалл? Ваше время вышло! Теперь здесь распоряжаемся мы, и Вы поддержите меня или Вам придётся заплатить! — и он ударил её по лицу.

Гарри сбросил с себя плащ-невидимку и, подняв свою палочку, воскликнул:

— Ты не должен был делать этого!

И когда Амикус обернулся, он прокричал:

— Crucio!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Аграмонт
Аграмонт

Добро пожаловать в Аграмонт — удивительный мир, где рядом с людьми в мире и согласии живут народы леса, воды и огня: вечно юные кокиры, грациозные цоры, добродушные гороны. Встречается в нем зло, принимающее самые разные обличья. Но всякий раз, когда над Аграмонтом сгущаются тучи, среди лесного народа появляется Избранный, на долю которого выпадает спасти мир и восстановить равновесие добра и зла…Эта книга — настоящее чудо, ничего подобного еще никогда не выходило в свет ни у нас в стране, ни за рубежом! Ведь Валерия Спиранде написала эту волшебную повесть, когда ей было всего десять лет, однако ее писательскому мастерству могут позавидовать и многие взрослые авторы. Прочтите — и убедитесь сами: чарующий мир, появившийся из-под пера юной писательницы, завораживает как детей, так и взрослых.

Валерия Спиранде

Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей