— Мой источник сообщил мне, что было запланировано оставить ложный след. Должно быть, это он и есть. Нет сомнений, что Давлиш подвергся действию запутывающих чар
— Уверяю Вас, мой Лорд, Давлиш казался весьма убеждённым, — настаивал Яксли.
— Если он был под действием чар
— Хоть в чём-то они правы, так, а? — хрипло усмехнулся низкий толстый волшебник, сидевший недалеко от Яксли; смех эхом повторился тут и там вдоль стола.
Волдеморт не смеялся. Он перевел свой пристальный взгляд вверх, на тело, медленно вращавшееся над столом, и, казалось, был погружен в размышления.
— Мой Лорд, — продолжил Яксли. — Давлиш уверен, что в перевозке мальчика будет задействован целый отряд авроров…
Волдеморт поднял длинную белую руку, и Яксли сразу затих, обиженно наблюдая, как Волдеморт снова повернулся к Снейпу.
— Где они собираются спрятать мальчика потом?
— В доме одного из членов Ордена, — сказал Снейп. — Это место, согласно источнику, получило всевозможную защиту, какую только смогли обеспечить Орден и Министерство вместе. Я думаю, что шанс добраться до Поттера, как только он окажется там, очень мал, мой Лорд, если только, конечно, Министерство не будет захвачено до следующей субботы, что дало бы нам возможность обнаружить и уничтожить достаточное количество защитных чар, чтобы прорваться через оставшиеся.
— Итак, Яксли, — обратился Волдеморт к человеку, сидевшему на дальнем конце стола, и свет от камина странно вспыхнул в его красных глазах. — Министерство
Все снова повернули головы. Яксли расправил плечи.
— Мой Лорд, у меня есть хорошие новости на этот счет. Я — с трудом и прилагая большие усилия — успешно наложил проклятие
Многие из сидящих около Яксли выглядели впечатлёнными; его сосед, Долохов, человек с длинным изуродованным лицом, похлопал его по спине.
— Неплохое начало, — сухо одобрил Волдеморт. — Но Тикнесс — это всего лишь один человек. Скримджер должен быть окружен моими людьми прежде, чем я начну действовать. Одно неудавшееся покушение на жизнь Министра вынудит меня надолго задержаться.
— Да, мой Лорд, это так. Но вы знаете, что Тикнесс, как глава Департамента Соблюдения Магических Законов, регулярно общается не только лично с Министром, но и с главами всех других Департаментов Министерства. Я думаю, что теперь, когда под нашим контролем есть столь высокопоставленное лицо, будет легко подчинить остальных, и они все смогут работать сообща, чтобы сместить Скримджера.
— Если только наш друг Тикнесс не будет разоблачен прежде, чем подчинит остальных, — усмехнулся Волдеморт. — Во всяком случае, маловероятно, что Министерство будет моим к следующей субботе. Если у нас мало шансов схватить мальчишку в его новом месте назначения, мы должны сделать это, пока он будет туда добираться.
— У нас есть преимущество, мой Лорд, — продолжал Яксли, который, казалось, был настроен получить хоть какое-то одобрение. — Сейчас у нас есть несколько человек в Департаменте Магического Транспорта. Если Поттер вздумает аппарировать или использовать каминную сеть, мы немедленно узнаем об этом.
— Он не станет этого делать, — сказал Снейп. — Орден избегает использования любого вида транспорта, который контролируется или управляется Министерством; они не доверяют всему, что с ним связано.
— Тем лучше, — отрезал Волдеморт. — Ему придётся передвигаться открыто. Так будет гораздо легче захватить его.
Волдеморт снова посмотрел вверх на медленно вращающуюся фигуру и продолжил:
— Я займусь мальчишкой лично. Было совершено слишком много ошибок, когда дело касалось Поттера. Некоторые из них были моими собственными. Поттер жив, скорее, из-за моих промахов, чем благодаря своим успехам.
Сидевшие вокруг стола со страхом смотрели на Волдеморта. Каждый из них, судя по выражению лиц, боялся, что его могут обвинить в том, что Гарри Поттер всё ещё жив. Однако Волдеморт, казалось, скорее, говорил это самому себе, чем кому-либо из них, по-прежнему наблюдая за бесчувственным телом над столом.
— Я был небрежен и этим расстроил Госпожу Удачу, которая и сорвала все, казалось бы, безупречные планы. Но сейчас я лучше осознаю ситуацию. Я понял те вещи, которых не понимал раньше. Я должен быть тем, кто убьет Гарри Поттера, и я им стану.
Внезапно, как будто в ответ на эти слова, прозвучал вой, ужасный и преисполненный страдания и боли. Многие из сидевших за столом испуганно посмотрели вниз: им показалось, что звук исходил откуда-то из-под ног.
— Червехвост, — произнёс Волдеморт, не меняя своего тихого, вдумчивого тона и не отводя глаз от вращающегося над столом тела. — Разве я не говорил тебе о том, чтобы наш пленник вёл себя тихо?