Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

— Мой источник сообщил мне, что было запланировано оставить ложный след. Должно быть, это он и есть. Нет сомнений, что Давлиш подвергся действию запутывающих чар Confundus. Это уже не впервые; он известен своей впечатлительностью.

— Уверяю Вас, мой Лорд, Давлиш казался весьма убеждённым, — настаивал Яксли.

— Если он был под действием чар Confundus, то, естественно, что он был убеждённым, — парировал Снейп. — Уверяю Вас, Яксли, Аврорат в дальнейшем не будет принимать участия в защите Гарри Поттера. Орден уверен, что у нас есть шпионы в Министерстве.

— Хоть в чём-то они правы, так, а? — хрипло усмехнулся низкий толстый волшебник, сидевший недалеко от Яксли; смех эхом повторился тут и там вдоль стола.

Волдеморт не смеялся. Он перевел свой пристальный взгляд вверх, на тело, медленно вращавшееся над столом, и, казалось, был погружен в размышления.

— Мой Лорд, — продолжил Яксли. — Давлиш уверен, что в перевозке мальчика будет задействован целый отряд авроров…

Волдеморт поднял длинную белую руку, и Яксли сразу затих, обиженно наблюдая, как Волдеморт снова повернулся к Снейпу.

— Где они собираются спрятать мальчика потом?

— В доме одного из членов Ордена, — сказал Снейп. — Это место, согласно источнику, получило всевозможную защиту, какую только смогли обеспечить Орден и Министерство вместе. Я думаю, что шанс добраться до Поттера, как только он окажется там, очень мал, мой Лорд, если только, конечно, Министерство не будет захвачено до следующей субботы, что дало бы нам возможность обнаружить и уничтожить достаточное количество защитных чар, чтобы прорваться через оставшиеся.

— Итак, Яксли, — обратился Волдеморт к человеку, сидевшему на дальнем конце стола, и свет от камина странно вспыхнул в его красных глазах. — Министерство будет захвачено к следующей субботе?

Все снова повернули головы. Яксли расправил плечи.

— Мой Лорд, у меня есть хорошие новости на этот счет. Я — с трудом и прилагая большие усилия — успешно наложил проклятие Imperius на Пиуса Тикнесса.

Многие из сидящих около Яксли выглядели впечатлёнными; его сосед, Долохов, человек с длинным изуродованным лицом, похлопал его по спине.

— Неплохое начало, — сухо одобрил Волдеморт. — Но Тикнесс — это всего лишь один человек. Скримджер должен быть окружен моими людьми прежде, чем я начну действовать. Одно неудавшееся покушение на жизнь Министра вынудит меня надолго задержаться.

— Да, мой Лорд, это так. Но вы знаете, что Тикнесс, как глава Департамента Соблюдения Магических Законов, регулярно общается не только лично с Министром, но и с главами всех других Департаментов Министерства. Я думаю, что теперь, когда под нашим контролем есть столь высокопоставленное лицо, будет легко подчинить остальных, и они все смогут работать сообща, чтобы сместить Скримджера.

— Если только наш друг Тикнесс не будет разоблачен прежде, чем подчинит остальных, — усмехнулся Волдеморт. — Во всяком случае, маловероятно, что Министерство будет моим к следующей субботе. Если у нас мало шансов схватить мальчишку в его новом месте назначения, мы должны сделать это, пока он будет туда добираться.

— У нас есть преимущество, мой Лорд, — продолжал Яксли, который, казалось, был настроен получить хоть какое-то одобрение. — Сейчас у нас есть несколько человек в Департаменте Магического Транспорта. Если Поттер вздумает аппарировать или использовать каминную сеть, мы немедленно узнаем об этом.

— Он не станет этого делать, — сказал Снейп. — Орден избегает использования любого вида транспорта, который контролируется или управляется Министерством; они не доверяют всему, что с ним связано.

— Тем лучше, — отрезал Волдеморт. — Ему придётся передвигаться открыто. Так будет гораздо легче захватить его.

Волдеморт снова посмотрел вверх на медленно вращающуюся фигуру и продолжил:

— Я займусь мальчишкой лично. Было совершено слишком много ошибок, когда дело касалось Поттера. Некоторые из них были моими собственными. Поттер жив, скорее, из-за моих промахов, чем благодаря своим успехам.

Сидевшие вокруг стола со страхом смотрели на Волдеморта. Каждый из них, судя по выражению лиц, боялся, что его могут обвинить в том, что Гарри Поттер всё ещё жив. Однако Волдеморт, казалось, скорее, говорил это самому себе, чем кому-либо из них, по-прежнему наблюдая за бесчувственным телом над столом.

— Я был небрежен и этим расстроил Госпожу Удачу, которая и сорвала все, казалось бы, безупречные планы. Но сейчас я лучше осознаю ситуацию. Я понял те вещи, которых не понимал раньше. Я должен быть тем, кто убьет Гарри Поттера, и я им стану.

Внезапно, как будто в ответ на эти слова, прозвучал вой, ужасный и преисполненный страдания и боли. Многие из сидевших за столом испуганно посмотрели вниз: им показалось, что звук исходил откуда-то из-под ног.

— Червехвост, — произнёс Волдеморт, не меняя своего тихого, вдумчивого тона и не отводя глаз от вращающегося над столом тела. — Разве я не говорил тебе о том, чтобы наш пленник вёл себя тихо?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы