Читаем Гарри Поттер и современная магия (том первый) полностью

Юноша огляделся, он столько раз смотрел на этот рассвет и тени, что, ускоряя свой бег, спешили укрыться в глубинах горных ущелий. Гарри высматривал то, что привлекло его внимание. И вот он - отблеск, словно луч рассветного солнца отразился от граней чистейшего горного хрусталя. Но это был не хрусталь, в небе, сияя в лучах зари, кто-то летел, летел именно к утёсу, на котором стоял Гарри. Юноша всмотрелся, прищурившись в попытке разглядеть неведомого гостя и в этот момент он услышал пение. Оно было очень похоже на то, как пел Фоукс, феникс директора и в тоже время отличалось, то была песнь огня, эта же словно холодила кровь, песня была прекрасна и очень грустна.

К своему удивления Гарри понял, о чём пела прекрасная птица. Она была одинока и пела о своём одиночестве и отчаянии; многие века назад он оказался на краю гибели, его дом в вышине вечных снегов был разрушен неизвестным магом. «Охотник за сокровищами», услужливо подсказало единое пространство. Гарри ошеломлённо замер - ещё ни разу его дар не проявлялся во сне, а песня тем временем продолжалась, повествуя о жестокости и боли, что принёс тот человек. Он погубил его подругу, что оберегала драгоценное яйцо, его первенца. Ледяные фениксы даже в благоприятных условиях не несут более одного яйца чаще чем в двести – триста лет, а ведь их вид вымирает и виной тому люди, что охотятся на них ради перьев. Его так и не рождённый сын никогда не увидит свет. Он так одинок без своей половинки. Каждый год он прилетает к этому утёсу и поёт о своей скорби и боли - именно здесь было его гнездо. В тот роковой день сотни лет назад он покинул гнездо всего на несколько часов, а вернулся к разорённому очагу. В этот момент песня смолкла, так как феникс заметил чужака. "Двуногий,- подумал он, - вернулся. Возможно, это к лучшему, если он заберёт мою жизнь, эта боль утихнет".

Юноша стоял, заворожённо смотря на приближающуюся прекрасную птицу. Гарри понимал, что ледяной феникс ищет смерти и это его единственное желание, но как можно навсегда оборвать жизнь столь чудесного существа? Кто вообще мог осмелиться причинить вред этому созданию? В голове отчётливо отдавалось: "Убей!". Это был его яростный крик и мольба. Юноша покачал головой

- "Нет, я не такой как те, кто посмел прийти в твой дом со злом" - также мыслеречью ответил Гарри.

- "Ты можешь говорить, как мы?" - отдалось в его голове удивлённое эхо.

- "Да, могу, когда-то меня исцелил огненный феникс, с тех пор я мог его понимать, хотя он со мной не очень-то общался".

- "Ты интересный двуногий".

- "Мне правда очень жаль. Я услышал твою песню. Она очень печальна."

Гарри запнулся на полуслове - в его голове отчётливо вспыхнул образ яйца, словно созданного из чистейшего хрусталя, его захлёстывали волны любви и безнадёжной муки. Образ был очень чёткий, а затем он увидел как наяву, как яйцо сталкивают с утёса, и оно летит в бездну ущелья, затем только боль и всепоглощающий холод. Несколько минут юноша приходил в себя после видения, а затем понял, что он стоит на том самом обрыве с которого упало яйцо.

- "Помоги мне" - обратился он к фениксу. Гарри уже отчётливо ощущал едва ощутимое биение жизни где-то там в мрачной глубине. - "Оно всё ещё там, помоги мне спуститься вниз".

Феникс рассматривал юношу ещё около минуты, а затем подлетел ближе, вспыхнув в сиянии восходящего солнца. В следующий миг юноша уже стоял на дне горного ущелья. Гарри быстро огляделся и, следуя на почти истаявший огонёк жизни, начал пробираться сквозь заснеженные камни, оскальзываясь и раня руки об острую ледяную корку. Единственное, что он точно знал - он должен дойти, должен успеть к этому огоньку. Сколько точно прошло времени Гарри не знал, но вот он наконец нашёл искомое. Яйцо. Оно было практически целым, о падении с самой вершины говорила только одна единственная трещина, она почти достигала сердцевины, не хватило лишь какого-то волоска. Не помня как, но понимая, что нужно было спешить, Гарри оказался на вершине. Снежный феникс всё ещё был здесь, и юноша протянул к нему яйцо. В ответ тот с болью покачал головой.

- "Я безсилен ему помочь" - надежда, что на краткое мгновение вспыхнула в сердце безутешного отца, угасла, как искра на порывистом ветру. Яйцо было расколото, но он всё равно был благодарен этому молодому высшему магу. Мальчишка бросился на помощь, как сделали бы его далёкие предки, что тысячи лет назад чтили законы магии, ныне отброшенные и забытые.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Контраходцы
Контраходцы

Ветер всегда дует в одну сторону вдоль всего континента, от Верховий к Низовьям. Он бывает ласковым, чаще — сильным, время от времени — ужасающим, но всегда дует в одну сторону. Ветер дарит жизнь этому миру, ветер несет смерть в этом мире. Что же там, где он рождается? Веками отправляются на поиски ответов пешие — потому что ни одной песчаной парусной колеснице не пройти против этого ветра, — экспедиции-орды одна за другой. Кто же не слышал о знаменитых Ордах? И каждая еще упорнее, еще цепче предыдущих; пусть ни одной пока не удалось отыскать Верховий, но однажды, однажды...Они вышли в путь подростками и уже оставили за плечами два десятка лет и тысячи километров бездорожья. Среди них геолог, ботаник, трубадур, кузнец, лекарь, охотники... все, кто нужен в отряде, чтобы обеспечить себя в походе пищей, оружием и вещами обихода, всего два с половиной десятка человек. Они держатся под ураганами, сравнивающими с землей целые поселки. Они — 34-я «Horde du Contrevent», Орда, Идущая Против Ветра, соль этой земли и ее легенда. Хватит ли их сил, хоть и далеко немалых, чтобы пробиться сквозь ледяные бураны ущелья Норска к Истокам Ветров? Что лежит за ними?? Да и дотуда еще нужно суметь дойти живыми — мир ветров опасен и не прощает оплошностей...Лучший французский фантастический роман XXI века, сразу выведший автора в первые ряды современных французских писателей. Точнее, ознакомительный фрагмент романа, призванный привлечь внимание читателя к этом незаурядному произведению и разжечь его любопытство — в ожидании полного официального перевода.

Ален Дамасио

Незавершенное