Читаем Гарри Поттер и Тайная комната полностью

Гарри еле сдерживал смех: первым к столу Злея понёсся Малфой, едва волоча тяжеленный нос-дыню. Вскоре у стола толпилось полкласса — одни не могли поднять руки-грабли, другим раздувшиеся губы мешали говорить. Между тем Гермиона незаметно вернулась в подземелье. Мантия у неё на груди слегка оттопыривалась.

Когда все, кому требовалось, приняли противоядие и разнообразные опухоли стали уменьшаться, Злей подошёл к котлу Гойла и выудил чёрные остатки петарды. Воцарилось молчание.

— Если я когда-нибудь узнаю, кто её бросил, — зловеще прошептал Злей, — я не успокоюсь, пока виновного не исключат.

Гарри срочно скроил озадаченную, как он надеялся, гримасу. Злей смотрел прямо на него, и звон колокола, прозвучавший десять минут спустя, пришёлся как нельзя более кстати.

— Он догадался, что это я, — сказал Гарри Рону и Гермионе по дороге к туалету Меланхольной Миртл. — Я сразу понял.

Гермиона бросила новые составляющие в котёл и начала энергично помешивать.

— Через две недели будет готово, — радостно объявила она.

— Злей не докажет, что это ты, — утешил друга Рон. — Что он может сделать?

— Зная Злея… Что-нибудь ужасное, — обречённо вздохнул Гарри.

Зелье фырчало и пузырилось.

Неделей позже Гарри, Рон и Гермиона увидели стайку ребят, собравшихся к доски объявлений в вестибюле. Все читали только что вывешенный пергамент. Шеймас Финниган и Дин Томас возбуждённо поманили троицу к себе.

— Открывается Клуб дуэлянтов! — сказал Шеймас. — Вечером первое собрание! Я бы не возражал против дуэльных уроков: в наши дни очень даже ценная вещь…

— Думаешь, слизеринский монстр дерётся на дуэлях? — съязвил Рон, но тоже прочёл объявление с интересом. — Может быть полезно, — заметил он Гарри и Гермионе, когда они отправились на ужин. — Запишемся?

Те охотно согласились, и в восемь вечера они втроём поспешили назад в Большой зал. Длинные столы исчезли, вдоль одной стены появилась золотая сцена, подсвеченная тысячами плавающих в воздухе свечей. Потолок был бархатно-чёрный, а под ним собралась почти вся школа — все с волшебными палочками, у всех на лицах радостное предвкушение.

— Интересно, кто нас будет учить? — спросила Гермиона, когда они втиснулись в галдящую толпу. — Мне кто-то говорил, что Флитвик в молодости был чемпионом среди дуэлянтов. Вдруг он и будет?

— Лишь бы не… — начала Гарри, но осёкся и застонал: на сцену взошёл Сверкароль Чаруальд, неотразимый в фиолетовых одеждах. Вместе с ним вышел Злей, по обыкновению, в чёрном.

Чаруальд помахал рукой, прося тишины, и провозгласил:

— Подходите ближе, подходите! Всем меня видно? Всем слышно? Превосходно!.. Начнём, пожалуй! Профессор Думбльдор разрешил мне открыть этот маленький Клуб дуэлянтов, чтобы научить вас защищаться, если понадобится, как сотни и тысячи раз делал я, — за подробностями обращайтесь к моим опубликованным работам… И позвольте представить моего ассистента, профессора Злея, — продолжал Чаруальд, сверкнув широчайшей улыбкой… — Он признался, что сам немножечко знаком с дуэльным делом и по-товарищески согласился помочь мне кое-что продемонстрировать, прежде чем мы начнём заниматься. И хочу вас успокоить, молодёжь, — по окончании представления вы получите своего учителя зельеделия назад целым и невредимым, не бойтесь!

— Вот бы они прикончили друг друга, а? — шепнул Рон на ухо Гарри.

Злей кривил верхнюю губу. Гарри не понимал, как это Чаруальд ещё улыбается; если бы Злей так смотрел на Гарри, тот бы давным-давно бежал куда подальше со страшной скоростью.

Чаруальд и Злей повернулись лицом друг к другу и поклонились; по крайней мере, Чаруальд поклонился, замысловато помахивая руками, — Злей лишь раздражённо дёрнул головой. Затем они подняли волшебные палочки, точно мечи.

— Как видите, мы держим палочки в общепринятой боевой позиции, — объяснил Чаруальд притихшей аудитории. — На «счёт» три мы выкрикнем первое заклинание. Никто, разумеется, не собирается никого убивать.

— Я бы не был так уверен, — пробормотал Гарри, увидев, как оскалился Злей.

— Раз… два… три…

Оба взмахнули палочками над головой и указали на оппонента; Злей выкрикнул: «Экспеллиармус!» Вспыхнул ослепительный малиновый свет, и Чаруальда сбило с ног: он слетел со сцены, спиной вмазался в стену и сполз по ней на пол.

Малфой и некоторые другие слизеринцы радостно завопили. Гермиона подпрыгивала на цыпочках.

— Как думаете, он цел? — тихо взвизгнула она, зажимая рот руками.

— Кому какое дело? — хором ответили Гарри и Рон.

Чаруальд неуверенно поднимался на ноги. С него слетела шляпа, кудри встали дыбом.

— Что же, вот вам, пожалуйста! — сказал он, рысцой возвращаясь на подмостки. — Это было разоружное заклятие — как видите, я потерял палочку… ага, спасибо, мисс Браун… Да, прекрасная мысль — показать им это заклятие, дорогой Злей, но, если позволите заметить, было совершенно очевидно, что именно вы собираетесь сделать. Пожелай я воспрепятствовать, это бы не составило труда, однако я счёл, что ребятам полезно увидеть этот приём…

Взгляд у Злея был убийственный. Возможно, Чаруальд заметил, потому что сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков