Раздалось громкое «бэмц!», и мистера Малфоя отбросило назад. Он свалился с лестницы, перелетая через три ступени, и мятой кучей приземлился на нижнюю площадку. Затем поднялся, смертельно побелев, и вытащил палочку, но Добби угрожающе поднял длинный палец.
— Вы уйдёте, — свирепо выпалил он, сверху вниз указывая на мистера Малфоя. — Вы не тронете Гарри Поттера. Вы уйдёте.
У Люциуса Малфоя не оставалось выбора. Бросив последний, полыхающий яростью взгляд на стоящую наверху парочку, он запахнулся в мантию и скрылся из виду.
— Гарри Поттер освободил Добби! — взвизгнул эльф, не отрывая от Гарри благодарных глаз, в которых отражался лунный свет из ближайшего окна. — Гарри Поттер освободил Добби!
— Хоть чем-то помог, — ухмыльнулся Гарри. — Только обещай больше не спасать мне жизнь.
Уродливое бурое лицо эльфа внезапно разлезлось в широчайшей зубастой улыбке.
— У меня только один вопрос, — сказал Гарри, когда Добби дрожащими от волнения руками натянул на ногу грязный носок. — Ты говорил, всё это не касается Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут, помнишь? В общем…
— Я хотел дать вам ключ, сэр, — сказал Добби, расширяя глаза так, будто объяснял очевидное, — я подсказывал. Чёрного Лорда, до того как он сменил имя, можно было называть как угодно, понимаете?
— И правда, — невнятно произнёс Гарри. — Ну, я лучше пойду. А то там пир, да и моя подруга Гермиона должна уже очнуться…
Добби обхватил Гарри руками за талию.
— Добби и не знал, какой Гарри Поттер великий! — всхлипнул он. — Прощайте, Гарри Поттер!
И с последним громким треском Добби исчез.
Гарри бывал на нескольких школьных пирах, но такого ещё не видывал. Все пришли в пижамах, а празднование длилось всю ночь. Гарри даже не знал, какой момент понравился ему больше всего: когда Гермиона бросилась ему навстречу с криками: «Ты разгадал! Ты разгадал!», или когда Джастин кинулся от хуффльпуффского стола, чтобы пожать ему руку (так пылко, что чуть не вывернул), бесконечно извиняясь за подозрения, или когда в половине четвёртого утра объявился Огрид и так крепко огрел по плечам Гарри и Рона, что оба ткнулись носами в тарелки с бисквитами, или когда с четырьмястами очками, которые они с Роном принесли родному колледжу, «Гриффиндор» уверенно выиграл школьный кубок вот уже второй год подряд, или когда профессор Макгонаголл объявила, что в подарок школе экзамены отменяются («Ой нет!» — вскрикнула Гермиона), или когда Думбльдор сообщил, что, к сожалению, профессор Чаруальд не сможет остаться преподавать на следующий год, поскольку ему нужно ехать восстанавливать память. К крикам, приветствовавшим эту новость, присоединилось немало учительских голосов.
— Какая жалость, — сказал Рон, запихивая в рот пончик с вареньем, — я уже к нему привязался.
Остаток семестра растворился в ослепительном солнечном сиянии. Жизнь в «Хогварце» понемногу налаживалась, не считая мелких перемен: уроки по защите от сил зла отменились («Ну, в этом мы напрактиковались и так», — сказал Рон расстроенной Гермионе), а Люциуса Малфоя исключили из правления школы. Драко больше не расхаживал по замку с хозяйским видом. Наоборот, он угрюмо дулся. А вот Джинни снова повеселела.
Как всегда, день отъезда подошёл чересчур быстро. Гарри, Рон, Гермиона, Фред, Джордж и Джинни сели в одно купе. Они постарались с толком использовать последние часы перед каникулами, когда ещё разрешалось колдовать. Играли в карты-хлопушки, запустили последние филибустеровские петарды и потренировались магически обезоруживать друг друга. Гарри делал большие успехи.
Перед самым вокзалом Кингз-Кросс Гарри вдруг вспомнил одну вещь.
— Джинни, а за каким таким занятием ты застала Перси, о чём он запретил говорить?
— А, это, — хихикнула Джинни. — Ну… у Перси есть
Фред уронил стопку книг на голову Джорджу.
— Что?
— Староста из «Вранзора», Пенелопа Диамант, — объяснила Джинни. — Это ей он писал прошлым летом. Всё время тайно встречался с ней в школе. Я их застукала, когда они
— Не смеем и мечтать, — сказал Фред с видом именинника.
— Ни в коем случае, — хищно ухмыльнулся Джордж.
«Хогварц-экспресс» замедлил ход и остановился.
Гарри достал перо и кусочек пергамента и повернулся к Рону с Гермионой.
— Это называется «номер телефона», — сказал он Рону, дважды нацарапал одни и те же цифры, разорвал пергамент надвое и протянул друзьям. — Прошлым летом я рассказывал твоему папе, как пользоваться телефоном, — он знает. Позвони мне к Дурслеям, ладно? Я не вынесу целых два месяца наедине с Дудли…
— Но твои дядя и тётя будут тобой гордиться, да? — сказала Гермиона, когда они сошли с поезда и влились в толпу, спешившую к волшебному барьеру. — Когда узнают, что ты сделал в этом году?
— Гордиться? — переспросил Гарри. — С ума сошла? Столько шансов умереть, а я ни одним не воспользовался! Да они взбесятся!..
И вместе ребята сквозь барьер вышли в мир муглов.