Ноттинг Хилл, залитая серебристым светом фонарей, казалась совершенно пустынной. Гарри побрел по улице, сунув руки в карманы и ничего не видя перед собой. Он так задумался, что едва не пал жертвой белого Ягуара, бесшумно выехавшего из ворот пасторского дома. Автомобиль резко затормозил. Стекло на передней дверце поползло вниз. На Гарри уставились холодные глаза господина Малфоя.
— Мистер Поттер, не знал о ваших суицидальных наклонностях, — Люциус улыбался, но серые глаза по-прежнему оставались бесстрастными.
— Простите, сэр, я не видел, как вы выезжаете, — растерялся Гарри.
— Понятно, ваши мысли уже не здесь, — промурлыкал Малфой. — Одну минутку...
Он повернулся к своему водителю, быстро сказал что-то и с элегантной грацией выбрался из машины.
— Поздравляю вас с получением гранта, мистер Поттер, — к удивлению Гарри, трансплантолог протянул ему руку. Вспыхнув до корней волос, юноша пожал изящную ладонь, на миг ощутив тепло и нежность кожи чужой руки.
— Спасибо, сэр, — пролепетал он, озадаченный неожиданной любезностью.
Свет голубоватых фонарей создавал ощущение нереальности. Длинноволосый бледнолицый мужчина в белом костюме на мгновение показался Гарри небожителем. В какой-то брошюре «Источника Любви» была красивая иллюстрация: к ветхозаветному Лоту стучались ночевать два ангела. Один из посланников божьих удивительно напоминал стоящего сейчас в свете неона господина Малфоя. Неудивительно, что жителям Содома не терпелось «познать» прекрасных гостей злополучного Лота, некстати подумал Гарри.
— Что же вы не приехали принять лавровый венок? — перебил его еретические размышления «небожитель». — Я голосовал за вас, Гарри... Я могу называть вас «Гарри»? — с опасной мягкостью спросил он.
Гарри окончательно смутился.
— Конечно, сэр. Спасибо, что вы за меня голосовали.
— Не стоит благодарности. Думаю, вам понравится Вестминстерский колледж. Вы знаете, что именно там Уинстон Черчилль произнес свою знаменитую речь, послужившую началом холодной войны?
Трансплантолог молниеносным жестом фокусника стащил с волос резинку, и по его плечам рассыпались блестящие волосы цвета платины.
— Черчилль? — глупо переспросил Гарри, пожирая взглядом преобразившегося мужчину. Если гость Лота был и вполовину так прекрасен, неудивительно, что жаждущих познания содомлян поразило слепотой.
— Как там Северус? — вырвал его из мысленного тумана мистер Малфой.
— Нормально... Спасибо вам, сэр, — спохватился Гарри. — Доктор Люпин сказал, что вы ему помогли и...
Лицо Малфоя вдруг осветилось совершенно искренней улыбкой.
— О-о, не стоит, я получил массу удовольствия, — сказал он. — Северус, швыряющий в озеро стулья из прибрежного кафе... м-м... незабываемое зрелище!
Гарри потрясенно открыл рот.
— Какой ужас, — выдавил он.
— А куда это вы один... на ночь глядя? — в голос трансплантолога вкрались опасные интонации. — Оставив Северуса на произвол судьбы...
Гарри растерянно моргнул. Мягкий голос «небожителя» действовал не менее завораживающе, чем импозантная внешность.
— Я в аптеку, — сказал он, пытаясь прогнать странное очарование, которое вдруг ощутил. — Северус спит. Если вы хотели к нему зайти...
— Ну что вы, «зайти», — поморщился Малфой. — Я разобрался с полицией, собственноручно привез его из Гайд-парка, а он меня даже на порог не пустил. Угадайте, почему, мистер По... Гарри?
— Почему? — прошептал Гарри, загипнотизированно проваливаясь в серебристую глубину насмешливых глаз.
— Это называется неблагодарность, — другим, холодным голосом сказал трансплантолог. — Знаем его сказки о свободе: никто никому ничего не должен, ничем не обязан и всё тому подобное. Привязанность, любовь — деструкция личности... Чушь, одним словом. Я рад за вас, Гарри. И, признаться, приятно удивлен вашим благоразумием. Вестминстерский колледж — прекрасная идея. Вы выросли в моих глазах.
К полной неожиданности молодого человека, он взял Гарри за руку и сжал кончики пальцев, задержав его руку в своей.
— Всего доброго. Мне пора... Гарри, — медовым голосом сказал он.
— До свиданья... сэр, — Гарри внезапно охрип.
Господин Малфой вернулся к своей машине, открыл дверцу и обернулся.
— Советую вам отправиться в колледж пораньше, — напоследок сказал он. — Это в ваших интересах, мистер Поттер.
Белый Ягуар тронулся с места и заскользил вниз по Ноттинг Хилл, унося «небожителя» в неведомые дали.
Гарри остался стоять на тротуаре, как остолбеневшая жена Лота.
* * *
47. Вестминстерский колледж
К удивлению Гарри, когда он проснулся, Северуса рядом не оказалось. На столике лежала распечатанная упаковка средства от похмелья и пустой стакан. Похвалив себя за предусмотрительность, Гарри накинул халат, наскоро умылся и спустился вниз.
Северус, бледный, опухший и мрачный как туча, сидел на диване, полностью одетый, и общался с кем-то по телефону. На столике дымилась чашка кофе.