Расстаться никак не удавалось. Еще с минуту они топтались на развилке путей между взрослым и детским отделениями, держась за руки и не обращая внимания на пробегающих мимо людей.
— Ладно, я пойду, — со вздохом сказал Гарри.
— Вдруг мы уже сегодня не увидимся… Береги себя, Кит, — Северус поцеловал его в губы. Раздался чей-то сдавленный смешок.
— И ты… Хорошего тебе дня, — Гарри обнял его за шею и чмокнул в щеку. — Я пошел.
Он направился к санпропускнику, поминутно оглядываясь.
— Телефон купи! — крикнул ему вдогонку Северус.
* * *
Гарри замер у пустой кровати Евы, весь во власти горьких размышлений.
— Она в морге. Можешь попрощаться, пока не забрали, — хмуро сказала сидящая за дежурным столиком мадам Помфри, на секунду подняв голову от какой-то писанины.
Гарри метнул на старшую сестру взгляд, полный ненависти.
— Сами прощайтесь в морге, — сердито сказал он. — Чтоб она вам снилась каждый раз, когда заснете на дежурстве!
Сестра вытаращила на него и без того выпуклые глаза: Гарри всегда был с ней вежлив.
— Ах ты, хам! Поганец! — возмутилась она. — Поработай с мое, сопляк, потом будешь всех жизни учить!
— Извините, — неискренне буркнул Гарри.
В дверях появилось румяное лицо анестезиолога.
— Поттер, к тебе гости, — сказал Локхарт. — Бродяга тебя обыскался.
— Бродя… Доктор Блэк, что ли? — удивился Гарри.
Он подхватил ведро и швабру и вылетел в коридор. Возле кабинета Люпина маялся какой-то хлыщ в светлом летнем костюме. Поверх его пиджака был накинут халат для посетителей.
— Добрый день, — Гарри не смог сдержать улыбку: перед ним опять был мистер Черт-Знает-Кто. Сириус Блэк, облаченный в светло-голубые брюки, пиджак и расшитую жилетку, походил то ли на сутенера, то ли на провинциального конферансье, а то и вовсе на франтоватого жулика — от костюма за версту несло безвкусицей и дешевым одеколоном. Впрочем, наряд был доктору к лицу: глаза Сириуса казались небесно-голубыми, как незабудки.
— Как я тебе? — привычно не здороваясь, спросил Блэк. — В комплект входит белая шляпа и кейс. Пришлось оставить в гардеробе.
— А это что за ужас? — расхохотался Гарри, разглядывая огромный золотой перстень на указательном пальце доктора. — Не боитесь, что вас ограбят в подворотне, сэр?
— Два с половиной фунта, — бывший хирург любовно покрутил приобретенный на блошином рынке перстень. — Отвлекает внимание от лица. Ладно, Поттер, отойдем в сторонку, — Блэк взял Гарри под локоть и повел в дальний конец коридора, поминутно озираясь по сторонам. — Чего трубку не берешь? Заработался?
— Телефон забыл, — покаялся Гарри. — Хорошо, что вы пришли. Я как раз хотел с вами поговорить.
— Что-то новенькое узнал? — оживился доктор-детектив.
— Навряд ли это имеет отношение к делу, — замялся Гарри. — Просто я недавно разговаривал с мистером Риддлом и…
— Ну-ну-ну, — заинтересованно прищурился Блэк.
Гарри открыл было рот, но тут из-за поворота выскочил профессор Флитвик и промчался мимо, мелко стуча по коридору увеличивающими рост каблуками.
Заговорщики проводили его выжидающими взглядами.
— Зазнался, Филиус? — крикнул ему в спину Блэк. — Уже не здороваешься? Ах ты, сучонок! А еще в моем кабинете корни пустил, подлый гном!
Доктор Флитвик ничего не ответил и юркнул в какую-то дверь. Все стихло, коридор вновь опустел.
Гарри быстро и сбивчиво пересказал недавний разговор с пастором. К его разочарованию, Блэк лишь махнул рукой.
— Ерунда, — буркнул он. — Навряд ли это была ваша машина. Ситроенов по городу, как собак. Столько лет прошло!.. Ты что, Гарри, хочешь, чтобы я этого мошенника еще и пожалел? А даже если ты прав, так и вовсе дело дрянь. Может, это по его вине твои родители разбились, а? Где ты такое видел, чтобы водитель свою вину признал? Возможно, Риддл набрался под завязку и выехал на встречную полосу, я уж получше тебя знаю, что можно на мотоцикле учудить!
Гарри побледнел от волнения.
— Вы думаете, это он виноват в аварии?
— Да черт его знает, — поморщился Блэк. — Так, предположил. Меньше доверяй всему, что тебе грузят. Особенно такие вот аферисты. И не волнуйся, ничего твоему пастору не сделается, на каждой проповеди «Скорая» под окнами стоит. А если и скопытится, я плакать не буду. Костюмчик черный как раз пора из химчистки забрать, спасибо, напомнил.
— Ой, перестаньте, сэр, — фыркнул Гарри. — Хорошо, я не отказываюсь… Но все-таки, выходит, мы больше насолим пастору, а вовсе не Петтигрю, как хотели!
Доктор-сутенер артистично поправил болтающуюся на шее белую бабочку, перекосив ее еще нелепей.
— Крыса отвечает за спецэффекты… то бишь божьи знамения, — ухмыльнулся он. — Если по его вине сорвется последняя проповедь, которая должна поразить весь христианский Лондон, Риддл вырвет Крысе хвост и лапы, — Блэк ощерил зубы в недоброй усмешке. — Я не собираюсь пачкать руки о Петтигрю. Хотя надо бы, — с неожиданным раздражением прибавил он.
Гарри снисходительно улыбнулся.