Читаем Гарри Поттер и темный блеск полностью

— Может быть, это и есть Любовь. Чего мы о ней знаем–то?

Блондин самодовольно улыбнулся:

— Ну, положим, у меня есть о ней определенное представление.

— Пошляк! Тогда скажи мне, знаток: ты можешь убить ради Любви?

— Чего?

— А совершить самоубийство?

— Как это?

— Ну, например, пожертвовать своей жизнью?

— Я… я об этом как–то не думал.

— Я тоже. А сейчас посмотрел на эту овеществленную идею Любви и что–то мне страшновато становится.

— Она же убивает, лишает разума!

— Во–во! А сама при этом может быть уверена, что защищает и спасает!

— Ну знаешь, Поттер…

— Сохатый! Я для тебя — Сохатый. Мы на операции, не забывай. Мне кажется, что ничего еще и не началось толком. Надо бы вернуться, но тебя одного не отправишь, а мне надо понять, что здесь происходит.

— У меня Черной палочки нет.

Гарольд вздохнул:

— Ты тоже заметил? Это очень странно, не так ли?

— Не понял. Что именно?

— Что «Авада» сработала только с Черной палочки.

— Так с правой руки… — догадался Драко.

— Ну да. Это тоже была «Авада». Только она не сработала. А потом я применил Замораживающее заклинание, но и оно сработало как–то странно.

— Так бывает?

— Получается — бывает. Все. Тихо! Мы поднялись на уровень атриума. Пойдем прежним порядком. Смотри в оба и не вздумай блевать на парадную мантию!

— Да иди ты!

Гарольд осторожно выглянул в атриум.

Представшая перед ним картина превзошла его самые мрачные опасения.

В атриуме шла процедура, которую можно было бы назвать эвакуацией, если бы… если бы не выглядело это все настолько нереально.

Длинная очередь из Упивающихся тянулась к одному из каминов, в котором засел уже знакомый красный сгусток. Очередь была явно не добровольной. Ее окружали со всех сторон, подпирали и подталкивали злые изможденные женщины. Простоволосые, в изорванной одежде, с измученными лицами — они жестко управляли этим жутковатым шествием в неизвестность. Любые попытки скрыться, упереться, попятиться — пресекались с лютой жестокостью. На слуг Лорда сыпались тумаки, оплеухи, пощечины и удары какими–то толстыми палками. Присмотревшись, Гарольд понял, что это ножки от стульев и столов. Упиванцев подбадривали, тыкая их куда попало их же волшебными палочками. В атриуме волнами гуляли стоны, звуки ударов, крики ярости и боли. В голове очереди каждые десять–пятнадцать секунд в камин толкали очередного гвардейца Лорда и он бесследно исчезал в багровой мути.

Эта картина полной беспомощности жестоких Упивающихся Смертью перед хрупкими женщинами полностью выбила Гарольда из колеи. И что прикажете делать? Воевать с ними? Освобождать слуг Лорда, которые притащили всех этих женщин сюда, убили их мужей, убивали их самих и их детей? Им помогать? Бред.

Но с другой стороны, женщины действуют явно под внушением этой непонятной силы. Именно она лишила Упивающихся оружия и подавила их волю до состояния беспомощных и бессловесных тварей. Их гонят, как скот. Куда? Зачем? Нет, спокойно смотреть на это нельзя. Он должен вмешаться. Словно поняв его намерения, Драко вцепился сзади в мантию Избранного, но тот шепнул:

— Уходи! Я все равно сделаю, что задумал. Сообщи Люпину, что я здесь и у меня все в порядке. У тебя минута, чтобы уйти!

Блондин тихонько выругался и побежал вниз по лестнице.

Гарольд подождал немного, шагнул из дверей в атриум, приложил к горлу Черную палочку Блэков и…

— «Сонорус!» Уважаемые леди и джентльмены! Не могу ли я вам чем–нибудь помочь? Позвольте представиться, я — Гарольд Джеймс Поттер!

Все замерли. Упиванцы стояли тупо, как бараны, а женщины дружно повернули голову в сторону пришельца.

— Это он!

— Да, это тот самый Поттер…

— Точно он. Я видела фото в «Пророке»…

— О чем это вы? Это ваш магический герой?

— С дырой…

— Это тот самый Мальчик…

— …Который — Выжил…

— … и принес столько зла!

Удивленные, равнодушные и злые голоса сгущались.

Наконец, вперед вышла женщина и властно махнула рукой. Все умолкли. И даже движение очереди Упиванцев притормозилась.

«Может быть, удастся договориться?» — мелькнула слабая надежда у Гарольда. Мелькнула и погасла. Он узнал женщину. Это была Муфалда Хмелкирк. Начальница отдела контроля за неправомерным использованием магии. Громким, но глухим хриплым голосом она заявила:

— Уходи, Поттер!

Гарольд неуступчиво шевельнул плечом:

— Куда вы их уводите? Что все это значит?

— Это значит, что ты опоздал, Надежда магического мира. Мы все потеряли, и все вновь обрели. И помощь к нам пришла не от тебя. Уходи, пока цел! Ты здесь лишний. Ты НЕ НУЖЕН нам! Нам теперь не нужна магия. Нам нужны только любовь или ненависть. А раз ты там, а не среди них, — она махнула рукой в сторону согбенных спин гвардейцев, — значит, в тебе нет ни того, ни другого. Поэтому тебе разрешено уйти.

— А они?

— А они уйдут с нами. Мы хорошо позаботимся о них, герой!

Гарольд сжимал в руках Черную палочку Блэков и чувствовал свою полную беспомощность.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер и темный блеск

Похожие книги