Читаем Гарри Поттер и Узник Азкабана полностью

Прошло несколько секунд, прежде чем Гарри вспомнил, что матча ещё не было, что он в полной безопасности у себя в постели, и что слизеринцам определённо не позволят играть верхом на драконах. Ему ужасно захотелось пить. Он тихонько встал и пошёл за водой к серебряному кувшину, стоявшему под окном.

На улице было тихо и спокойно. Ни один вздох ветра не волновал кроны деревьев Запретного Леса; Дракучая Ива стояла неподвижно и казалась очень безобидной. Гарри подумалось, что условия для матча будут просто идеальными.

Он поставил кубок и уже почти собрался вернуться в кровать, когда нечто привлекло его внимание. Кто-то крадучись шёл через серебристую лужайку.

Гарри метнулся к столику у кровати, схватил очки, нацепил их на нос и вернулся к окну. Только не Грим… не сейчас… не перед матчем…

Гарри глянул на лужайку и снова увидел существо. Оно уже дошло до опушки леса… И это был не пёс — это был кот. Узнав пушистый хвост ёршиком, Гарри с облегчением ухватился за раму. Всего лишь Косолап…

Но только ли Косолап там был? Гарри всмотрелся повнимательнее, прижавшись носом к стеклу. Косолап, похоже, остановился. Гарри был уверен, что видит ещё кого-то под тенью деревьев.

И в этот момент появился он — огромный, косматый чёрный пёс. Он крадучись двинулся через луг к замку, и Косолап бежал рядом с ним. Гарри не отрываясь смотрел на них. Если Косолап тоже видит пса, как же он может быть предвестником смерти Гарри?

— Рон! — отчаянно зашептал Гарри. — Рон! Проснись!

— Ууу?

— Скажи мне, ты что-нибудь видишь?

— Так ведь темно… Гарри, — вяло пробормотал Рон. — Чего ты…?

— Там внизу…

Гарри быстро выглянул из окна.

Косолап и пёс исчезли. Гарри взобрался на подоконник, чтобы глянуть, не спрятались ли они в тени замка, но и там их не было. Куда же они подевались?

Громкий храп сообщил ему, что Рон снова глубоко уснул.

На следующий день, когда Гарри и остальные игроки гриффиндорской команды вошли в Большой зал, их встретил гром аплодисментов. Гарри не мог не улыбаться, заметив, что приветствуют их и Рэйвенкло, и Хаффлпафф. Со стороны слизеринского стола им вслед летел громкий свист. Гарри с удовлетворением отметил, что Малфой выглядит бледнее обычного.

Весь завтрак Вуд, сам ничего не бравший в рот, пытался заставить команду хоть что-нибудь съесть. Они вышли пораньше, чтобы взглянуть на погодные условия. Когда они покидали Большой зал, снова поднялись всеобщие аплодисменты.

— Удачи, Гарри! — крикнула Чо, и Гарри почувствовал, что краснеет.

— Так… никакого ветра… солнце чуть ярковато, может раздражать глаза, так что берегитесь… земля твёрдая, отлично, можно хорошо оттолкнуться… — Вуд прошёлся по полю, глядя по сторонам; команда следовала за ним. Наконец, они увидели, как вдалеке распахнулись двери замка, и все остальные высыпали на лужайку.

— В раздевалку, — коротко скомандовал Вуд.

Они молча переодевались в алую форму. Гарри думал, чувствуют ли они себя так же, как он: будто съел за завтраком что-то скользкое. И вот, казалось, не прошло и минуты, как Вуд произнес:

— Всё, пора, выходим…

Их появление на поле встретили продолжительной овацией. У трёх четвертей болельщиков были приколоты красные розетки, и над ними реяли красные флаги с Гриффиндорским львом и плакаты с надписями вроде «ГРИФФИНДОР — ЧЕМПИОН!» и «ВПЕРЁД ЛЬВЫ!». Но и за кольцами Слизерина сидело две сотни человек; на их флагах гордо красовалась серебряная змея, а в самом первом ряду восседал одетый в зелёное, как и все остальные, профессор Снейп, и по его лицу блуждала довольно мрачная улыбка.

— А вот выходят гриффиндорцы! — орал Ли Джордан, который, как обычно, выполнял обязанности комментатора. — Поттер, Белл, Джонсон, Спиннет, Уизли, Уизли и Вуд. Всем известно, что это лучшая команда в Хогвартсе за последние несколько лет…

Дальнейший комментарий потонул в волне улюлюканья с трибун Слизерина.

— А вот выходит команда Слизерина под началом капитана Флинта. Он провёл некоторые изменения в составе и, кажется, больше рассчитывает на силу, чем на мастерство…

Со слизеринских трибун снова донеслось улюлюканье. Однако Ли ухватил суть. Малфой был самым мелким в команде — остальные смахивали на перекаченных боксёров.

— Капитаны, пожмите руки! — скомандовала мадам Хуч.

Флинт и Вуд изо всех сил стиснули друг другу ладони; со стороны было похоже, что каждый пытается сломать сопернику пальцы.

— По мётлам! — скомандовала мадам Хуч. — Три… два… один…

Звук её свистка потонул в рёве трибун, и четырнадцать мётел взмыли в воздух. Гарри почувствовал, как ветер сдувает волосы со лба; все страхи улетучились, оставив лишь радость полёта; он огляделся, увидел на хвосте Малфоя и прибавил скорости, ища Снитч.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези