vampires, I expect,” Hermione was saying. | вампиров, - говорила Гермиона. |
“How about these?” said Ron, shoving a jar of Cockroach Clusters under Hermione’s nose. | - А как насчёт этого? - Рон сунул ей под нос банку с таракановыми гроздьями. |
“Definitely not,” said Harry. | - Это уж точно нет, - сказал Гарри. |
Ron nearly dropped the jar. | Рон чуть не выронил банку. |
“Harry!” squealed Hermione. “What are you doing here? How — how did you —?” | - Гарри! - взвизгнула Гермиона. - Ты как здесь оказался? Как... откуда... |
“Wow!” said Ron, looking very impressed, “you’ve learned to Apparate!” | - Ух ты! - воскликнул Рон с чувством. - Ты научился аппарировать! |
“‘Course I haven’t,” said Harry. He dropped his voice so that none of the sixth years could hear him and told them all about the Marauder’s Map. | - Нет, конечно, - ответил Гарри. Он понизил голос, чтобы никто из посторонних не мог его слышать и рассказал друзьям про Карту Мародёра. |
“How come Fred and George never gave it to me! ” said Ron, outraged. “I’m their brother!” | - А почему Фред с Джорджем не отдали эту карту мне? - возмутился Рон. - Я же их брат! |
“But Harry isn’t going to keep it!” said Hermione, as though the idea were ludicrous. “He’s going to hand it in to Professor McGonagall, aren’t you, Harry?” | - Но ведь Гарри не оставит её у себя! - Похоже, сама эта мысль казалась Гермионе нелепой. - Он отдаст её профессору МакГ онаголл, правда, Г арри? |
“No, I’m not!” said Harry. | - Ничего подобного! - в свою очередь возмутился Гарри. |
“Are you mad?” said Ron, goggling at Hermione. “Hand in something that good?” | - Ты что, с ума сошла? - Рон выпучил глаза на Гермиону. - Отдать такую хорошую вещь? |
“If I hand it in, I’ll have to say where I got it! Filch would know Fred and George had nicked it! ” | - Если я её отдам, то мне придётся сказать, откуда она у меня взялась! Филч узнает, что её украли Фред с Джорджем! |
“But what about Sirius Black?” Hermione hissed. “He could be using one of the passages on that map to get into the castle! The teachers have got to know!” | - А как же Сириус Блэк? - прошипела Гермиона. - Он ведь может пробраться в школу по одному из этих тоннелей! Учителя должны знать! |
“He can’t be getting in through a passage,” said Harry quickly. “There are seven secret tunnels on the map, right? Fred and George reckon Filch already knows about four of them. And of the other three — one of them’s caved in, so no one can get through it. One of them’s got the Whomping Willow planted over the entrance, so you can’t get out of it. And the one I just came through — well — it’s really hard to see the entrance to it down in the cellar — so unless he knew it was there —” | - Он не пройдёт в тоннель, - поспешно вмешался Гарри. - На карте всего семь проходов, так? Фред с Джорджем утверждают, что Филч давно знает про четыре из них. Из оставшихся трёх - один завалило, так что никто не пройдёт. У входа во второй растёт Дракучая ива, так что туда тоже не войдёшь. А по третьему я только что пришёл и... как вам сказать... очень трудно увидеть вход в него внизу, в погребе, так что, если только Блэк не знает об этом тоннеле... |
Harry hesitated. What if Black did know the passage was there? Ron, however, cleared his throat significantly, and pointed to a notice pasted on the inside of the sweetshop door. | Гарри задумался. А что, если Блэк знает? Рон, между тем, прокашлялся со значительным видом и указал на объявление, прикреплённое с внутренней стороны двери в кондитерскую. |
BY ORDER OF THE MINISTRY OF MAGIC | ПО РАСПОРЯЖЕНИЮ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ |
Customers are reminded that until further notice, Dementors will be patrolling the streets of Hogsmeade every night after sundown. This measure has been put in place for the safety of Hogsmeade residents and will be lifted upon the recapture of Sirius Black. It is therefore advisable that you complete your shopping well before nightfall. | Уважаемые посетители! Напоминаем вам, что, вплоть до дальнейшего распоряжения, улицы Хогсмёда после заката ежедневно будут патрулироваться дементорами. Подобная мера предосторожности принята с целью усиления безопасности жителей деревни и будет немедленно отменена после поимки Сириуса Блэка. Рекомендуем вам завершать походы по магазинам задолго до полуночи! |
Merry Christmas! | Весёлого Рождества! |
“See?” said Ron quietly. “I’d like to see Black try and break into Honeydukes with Dementors swarming all over the village. Anyway, Hermione, the Honeydukes owners would hear a break-in, wouldn’t they? They live over the shop!” | - Видишь? - тихо спросил Рон. - Хотел бы я знать, каким образом Блэк прорвётся в “Рахатлукулл”, если деревня кишмя кишит дементорами! И вообще, Гермиона, хозяева “Рахатлукулла” услышат, если кто-то к ним ворвётся, правда? Они ведь живут здесь! |
“Yes, but — but —” Heroine seemed to be struggling to find another problem. “Look, Harry still shouldn’t be coming into Hogsmeade. He hasn’t got a signed form! If anyone finds out, he’ll be in so much trouble! And it’s not | - Да, но...но... - Гермиона искала повод возразить. -Послушай, Гарри всё равно не должен появляться в Хогсмёде. У него нет разрешения! Если кто-нибудь узнает, у него будут огромные неприятности! И |