Читаем Гарри Поттер и узник Азкабана полностью

“Argh!”- ууууу!
Crookshanks had joined the fray; both sets offront claws had sunk themselves deep into Harry’s arm; Harry threw him off, but Crookshanks now darted toward Harry’s wand—В сражении решил принять участие Косолапсус; он запустил когти передних лап глубоко в руку Гарри; Гарри отшвырнул кота в сторону, но тот стремительно бросился к Гарриной палочке...
“NO YOU DON’T!” roared Harry, and he aimed a kick at Crookshanks that made the cat leap aside, spitting; Harry snatched up his wand and turned —- НЕТ УЖ, ДУДКИ! - взревел Гарри и тщательно выверенным ударом отбросил кота в сторону; тот зашипел; Гарри схватил с полу палочку, повернулся...
“Get out of the way!” he shouted at Ron and Hermione.- Уйдите с дороги! - крикнул он Рону с Гермионой.
They didn’t need telling twice. Hermione, gasping for breath, her lip bleeding, scrambled aside, snatching up her and Ron’s wands. Ron crawled to the four-poster and collapsed onto it, panting, his white face now tinged with green, both hands clutching his broken leg.Повторять дважды не понадобилось. Задыхающаяся Гермиона, у которой из губы текла кровь, отползла в сторону, подобрав по дороге палочки, и свою, и Рона. Рон подполз к кровати и без сил упал на неё грудью, тяжело переводя дух. Его белое лицо приобрело зеленоватый оттенок. Обеими руками он держался за сломанную ногу.
Black was sprawled at the bottom of the wall. His thin chest rose and fell rapidly as he watched Harry walking slowly nearer, his wand pointing straight at Black’s heart.Блэк распростёрся у стены. Худые рёбра часто вздымались и опадали. Он смотрел на приближающегося Гарри, который целил палочкой ему прямо в сердце.
“Going to kill me, Harry?” he whispered.- Хочешь убить меня, Гарри? - еле слышно пробормотал он.
Harry stopped right above him, his wand still pointing at Black’s chest, looking down at him. A livid bruise was rising around Black’s left eye and his nose was bleeding.Гарри навис над Блэком, продолжая направлять палочку ему в грудь. Вокруг левого глаза у преступника наливался лиловым синяк, из носа шла кровь.
“You killed my parents,” said Harry, his voice shaking slightly, but his wand hand quite steady.- Ты убил моих родителей, - голос у Гарри дрожал, но рука твёрдо держала палочку.
Black stared up at him out of those sunken eyes.Блэк уставился на него глубоко запавшими глазами.
“I don’t deny it,” he said very quietly. “But if you knew the whole story.”- Не буду отрицать, - очень спокойно произнёс он. - Но... если бы ты знал всю историю целиком.
“The whole story?” Harry repeated, a furious pounding in his ears. “You sold them to Voldemort. That’s all I need to know.”- Всю историю целиком? - повторил Гарри. В ушах бешено стучала кровь. - Ты продал их Вольдеморту. Больше мне ничего знать не нужно.
“You’ve got to listen to me,” Black said, and there was a note of urgency in his voice now. “You’ll regret it if you don’t.You don’t understand.. ”- Ты должен выслушать меня, - сказал Блэк. В его голосе зазвучали нотки отчаянной настойчивости. - Ты будешь жалеть, если не сделаешь этого... Ты не понимаешь...
“I understand a lot better than you think,” said Harry, and his voice shook more than ever. “You never heard her, did you? My mum.trying to stop Voldemort killing me. and you did that... you did• j >>it..- Понимаю, причём гораздо лучше, чем ты думаешь, - ответил Гарри, и его голос задрожал сильнее. - Ты не слышал, как она кричала, нет? Моя мама... когда умоляла Вольдеморта не убивать меня... и это всё ты... всё ты...
Before either of them could say another word, something ginger streaked past Harry; Crookshanks leapt onto Black’s chest and settled himself there, right over Black’s heart. Black blinked and looked down at the cat.Раньше, чем кто-либо из них двоих успел что-то сказать, нечто рыжее промелькнуло мимо Гарри; Косолапсус прыгнул Блэку на грудь и уютно примостился, свернувшись клубком, прямо над сердцем. Блэк моргнул и, скосив глаза,
Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак)

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука