Этимология:
Происходит от старофранцузского arrester – «останавливать» и латинского momentum – «движение».Согласно сайту Дж. К. Роулинг Pottermore,
это заклинание было использовано в 2014 году во время чемпионата мира по квиддичу, чтобы спасти от удара о землю ямайского игрока, который сорвался с метлы.ПРИМЕЧАНИЕ:
В книге «Гарри Поттер и узник Азкабана» Альбус Дамблдор также использовал это заклинание, чтобы замедлить падение Гарри Поттера, который сорвался с метлы из-за нападения дементоров.Асцендио (англ. Ascendio)
Произношение:
Асцен-дио.Эффект:
Выталкивает предмет вверх, например, из воды.Этимология:
От латинского ascendo – «подниматься».В фильме «Гарри Поттер и Кубок огня» Гарри использовал это заклинание, чтобы выбраться из озера во время второго задания на Турнире Трёх Волшебников.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В фильме «фантастические твари. Преступления Грин-де-Вальда» в сентябре 1927 года Ньют Скамандер использовал это заклинание, пытаясь сбежать от матаготов.Баубиллиус (англ. Вaubillious)
Произношение:
Бау-биллиус.Эффект:
Стреляет молниями из конца палочки.Этимология:
Происходит, скорее всего, от английского bauble – «блестящий узор».В карточной игре Harry Potter Trading Card Game
это заклинание исполняет Филиус Флитвик.ПРИМЕЧАНИЕ:
Название этого заклинания отсылает нас к тому моменту, когда профессор Флитвик украшал рождественскую ёлку в Большом зале в книге «Гарри Поттер и философский камень». Однако в карточной игре Harry Potter Trading Card Game это заклинание наносит урон противнику, значит, используется в поединке.Бомбарда (англ. Bombarda)
Произношение:
Бом-барда.Эффект:
Создаёт направленный взрыв.Этимология:
Происходит от английского bombarda – «бомбить, атаковать».В пьесе «Гарри Поттер и Проклятое дитя» Альбус Поттер собирался уничтожить Маховик времени при помощи этого заклинания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В фильме «Гарри Поттер и Орден Феникса» Долорес Амбридж использовала более мощную разновидность данного заклинания, Бомбарда максима (Bombarda Maxima), чтобы проникнуть в Комнату-по-требованию (Выручай-комнату, Комнату-так-сяк).Ваддивази (англ. Waddiwasi)
Произношение:
Вадди-вази.Эффект:
Направляет мягкую массу в указанное место.Этимология:
Происходит от шведского vadd – «мягкая масса» и французского vas-y – «иди туда».В книге «Гарри Поттер и узник Азкабана» Ремус Люпин с помощью этого заклинания убрал комок жвачки из дверного замка, куда её засунул полтергейст Пивз (Дрюзг). Жвачка пулей выскочила из замочной скважины и угодила Пивзу прямо в левую ноздрю.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Вполне вероятно, что wasi может добавляться и к другим наименованиям.Веселящие чары (англ. Cheering Charm)
Произношение:
Неизвестно.Эффект:
Развеселит кого угодно.Этимология:
Неизвестна.В книге «Гарри Поттер и узник Азкабана» Гарри на итоговом экзамене для третьекурсников, отрабатывая на Роне Веселящие чары, довёл беднягу до приступов истерического хохота. Рона пришлось на целый час поместить в отдельную комнату, чтобы тот успокоился.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Согласно статье в рубрике «Волшебник месяца» на официальном сайте Дж. К. Роулинг, Феликс Саммерби изобрёл это зелье в XV веке.Заклинание Вечного приклеивания (англ. Permanent Sticking Charm)
Произношение:
Неизвестно.Эффект:
Навеки соединяет объекты друг с другом.Этимология:
Неизвестна.Сириус Блэк считал, что его матушка заколдовала свой портрет в доме № 12 на площади, чтобы никто не мог снять портрет со стены.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Это заклинание не имеет контрзаклятий и, похоже, действует даже после смерти волшебника, который его наложил.Вингардиум левиоса, или Левитационные чары (англ. Wingardium Leviosa)
Произношение:
Вин-гардиум левиоса.Эффект:
Поднимает объекты в воздух.Этимология:
Происходит от латинских слов arduus – «высокий» или «крутой» и levo – «поднимать в воздух».Движение палочкой: – Рассечь воздух и взмахнуть
В книге «Гарри Поттер и философский камень» Рон с помощью этого заклинания заставил дубинку тролля сначала подняться в воздух, а затем ударить хозяина по голове.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Согласно «Книге заклинаний», поднять в воздух можно любой предмет, а как долго он сможет левитировать, зависит от навыков волшебника.Заклинание, Возвращающее анимагу человеческий вид (англ. Restoring Spell)
Произношение:
Неизвестно.