Выход в свет «Азбуки» с иллюстрациями Марины Ханковой - событие резонансное. Отклики на него еще ждут своего часа, еще накроют нас волной, а пока наблюдаем ажиотаж среди коллекционеров, библиофилов. Чему отдать предпочтение? – задаются вопросом. Репринтному изданию «Азбуки» Елизаветы Бём, приуроченному к 100-летию замечательной русской художницы? Или оригинальному изданию «Азбуки» Марины Ханковой? Узорчатый ковер со славянским алфавитом? Или же - с алфавитом современного русского языка? Приобретают и ту и другую. Да и как иначе, если речь идет об «Азбуке» «великого и могучего Русского Языка», о книге, с которой, без всяких банальностей и пафоса, начинается Родина.
Славянскую азбуку, дар святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, называют явлением уникальным. Подчеркивают совершенство воплощения «принципа однозначности графического отображения: один звук – одна буква», насыщенность смыслом, образом. Буква - «Ж», к примеру. Она называется «Живёте»», и являет собой символ жизни, соединение мужского и женского начала. А вот сочетание букв: «Азъ» (в переводе со староболгарского - «я»), «Буки» («буквы, письмена»), «Веди» (совершенное прошедшее время от «ведети» - знать) есть ничто иное как послание миру: «Я знаю буквы». То есть и буква и сочетание букв славянской Азбуки представляют собой шифр творения. Кроме того, богатства языка, его гибкость, многозначность решительным образом влияют на развитие культуры пространства, на котором язык принят. В пространстве России влияние русского языка превосходное. И не потому ли, говоря о культуре России, произносят, прежде всего, имена Пушкина, Толстого, Достоевского.
На протяжении веков славянский русский язык претерпевал изменения, хотя - мнение ученых-филологов - и является наиболее устойчивым: его грамматика меньше всего подвержена времени. Из наиболее важных перемен отметим следующие. В петровские времена буквы лишились своего цифрового значения (обозначалось специальным знаком – титло), реформы 1917 года ликвидировали славянское шрифтовое начертание букв, исключили ряд букв. «Русский язык отдалился от своего священного церковно-славянского прародителя и практически утратил уникальную духовность» - можно услышать от представителей духовенства.