Читаем Где Бог, когда я страдаю? полностью

Пытаясь ответить на вопрос «Почему?», ученики смотрели в прошлое. Иисус же обратил их взоры в будущее — Он ответил на другой вопрос: «Зачем?» Я убежден, что в этих словах заключена суть библейского отношения к страданию. Библия не дает однозначных ответов на вопросы «Почему?», которые адресованы в прошлое. Но она дает надежду на будущее, надежду на то, что страдание может трансформироваться во благо. Слепота — трагедия для человека, но она может послужить к тому, чтобы явилась слава Божья.

Иногда Бог являет Свою славу, свершая чудо, как в случае со слепорожденным. Иногда — нет. Но в любом случае, страдание — это возможность, чтобы на нас явились дела Божий.

<p>Глава 7</p><p>Для чего мы здесь?</p>

На гниющей соломке ощутил я в себе первое шевеление добра. Послепенно открылось мне, что линия, разделяющая добро и зло, проходит не между государствами, не между классами, не между партиями, — она проходит через каждое человеческое сердце — и черезо все человеческие сердца…

…Все писатели, писавшие о тюрьме, но сами не сидевшие там, считают своим долгом выражать сочувствие к узникам, а тюрьму проклинать. Я — достаточно там посидел, я душу там взрастил и говорю непреклонно: «Благословение тебе, тюрьма, что ты была в моей жизни».

Александр Солженицын. «Архипелаг ГУЛАГ»

Выходит, что Библия дает очень разные ответы на вопрос о причинах страданий. Однако тема страдания раскрывается в ней настолько полно, что суть Божьего ответа не оставляет сомнений. Она ясно выражена в книге Иова, находящейся точно в середине Ветхого Завета.

Книга Иова — одна из самых древних книг Библии. А читается она как современная — в ней напрямую затронут вопрос о страдании, который столь остро звучит в наше время. Историю Иова пробовали пересказать современным языком такие авторы, как Роберт Фрост, Арчибальд Маклиш и Мюриэль Спарк.

Иов был человеком праведным и преданным Богу. Он любил Бога всем сердцем. Кто–кто, а уж Иов страданий ничем не заслужил, но его–то Бог и выбрал, чтобы показать сатане всю силу человеческой преданности.

И вот Иова преследует одно ужасное бедствие за другим. Даже одного из них было бы достаточно, чтобы сломить человека. Набег кочевников и пожар, разгул воли человеческой и разгул стихии — Иов теряет все, что у него было. Из его многочисленной семьи в живых остается лишь жена, но и она не в состоянии утешить Иова. И тут положение Иова усугубляется — его тело покрывают гнойные язвы.

В течение нескольких часов на бедного Иова обрушиваются все ужасы ада, он теряет богатство и здоровье. Ему остается лишь причитать, соскребая гной с ран. Он в состоянии примириться с болью, но ему невыносимо ощущение, что Бог его предал. Иов всю жизнь верил в Божью справедливость и милосердие. Но то, что с ним произошло, идет вразрез с его представлениями о Творце. Иова мучают тягостные вопросы, которые задает почти каждый страдалец: «Почему я? Чем я провинился? Что Бог хочет мне сказать?»

Друзья пришли утешить Иова, и вместе они пытаются постичь тайну страдания. Друзья — люди набожные и почтенные. Их речи блещут ученостью. Но в сущности все их доводы сводятся к одному: «Иов, Бог хочет тебе что–то сказать. Беспричинных страданий не бывает. Здравый смысл подсказывает, что праведный Бог справедлив к людям. Послушных и верных Он вознаграждает, а грешников наказывает. Покайся, и Бог помилует тебя».

Жена Иова предложила другое решение проблемы: похулить Бога и умереть. Но Иов отказывается и от ее совета. Пусть Бог несправедлив к нему, но отречься от Него Иов не может. Где найти ответ? В отчаянии Иов допускает, что Бог, как садист, «пытке невинных посмевается» (Иов 9:23).

Под напором друзей Иов колеблется, противоречит себе, частично соглашается с ними. Но он не может и не хочет закрывать глаза на несправедливость, творящуюся в мире. Жулики тучнеют и благоденствуют, а праведники живут в бедности и страданиях. Добро вознаграждается явно не всегда, а зло — не наказывается.

Яростные речи Иова не сравнить со спокойными здравыми рассуждениями его друзей. Но обдумывая свое положение, он вновь и вновь приходит к выводу: они неправы. Вопреки доводам друзей, Иов твердо стоит на своем. На первый взгляд его убеждение противоречиво: он, Иов, не заслужил страданий, но Богу, тем не менее, можно доверять. Однако даже когда друзья язвительно бросают ему: «Разве ты праведнее Бога?» — Иов не колеблется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Ислам классический: энциклопедия
Ислам классический: энциклопедия

Возникший в VII в. нашей эры ислам удивительно быстро распространился по планете. Христианская цивилизация утверждалась на протяжении почти пятнадцати столетий; исламу, чтобы превратиться из веры и образа жизни медицинской общины Мухаммада в мировую религию, понадобилось шесть веков. И утверждался ислам именно и прежде всего как религиозная цивилизация, чему не было прецедентов в человеческой истории: ни зороастрийский Иран, ни христианская Византия не были религиозны в той степени, в какой оказался религиозен исламский социум. Что же такое ислам? Почему он столь притягателен для многих? Каковы его истоки, каковы столпы веры и основания культуры, сформировавшейся под влиянием этой веры? На эти и другие вопросы, связанные с исламом, и предпринимается попытка ответить в этой книге.

А. Лактионов , Андрей Лактионов , Кирилл Михайлович Королев

Религия, религиозная литература / Энциклопедии / Религия / Эзотерика / Словари и Энциклопедии