Читаем Где зима тебя настигнет полностью

— Перестань. — Когда ее внутренний ребенок сразу закрыл пот, отец посмотрел на нее поверх койки. — Мы хотели одного — чтобы ты была счастлива. И все. Больше ни ты, ни твой брат ничего нам не должны.

— Должно быть иначе. Особенно когда вы стареете.

— Мы можем позаботиться о себе.

Ее сердце разбилось при мысли, что одна половина этого «мы» скоро покинет их.

Тэрэза встала. Наклонившись к маминому уху, прошептала:

— Я поговорю с Гаретом. Помирюсь с ним. Не волнуйся об этом, хорошо? Я все исправлю.

По пути на выход Тэрэза подошла к отцу и сжала его плечо. Он похлопал ее в ответ.

Покинув палату, она двинулась вдоль по коридору. Трэза не было в зале ожидания, но это не проблема: с его кровью внутри себя, она чувствовала его за двойными дверьми. И учитывая легкий запах табачного дыма, она знала, с кем он был.

Она не занервничала при виде разговаривающих мужчин, и это хороший знак указывающий на то, насколько она доверяла Трэзу.

Хотя она и так это знала.

Кивнув медсестре на посту, Тэрэза толкнула одну створку и посмотрела направо. Ее брат и ее любовник сидели на полу рядом друг с другом, курили и тихо разговаривали.

Когда она вышла, оба посмотрели на нее.

— Привет, — сказала она.

Гарет быстро отвел взгляд. Но, по крайней мере, не сбежал. И не начал кричать.

Взгляд Трэза был мрачным.

— Как дела?

— Наверное, без изменений, да, Гарет? — Он стиснул зубы, и Тэрэза приняла это за хороший знак. Более-менее. Ну, не такой уж плохой знак. Не такой плохой, как могло быть.

— Не возражаете, если я присоединюсь?

Трэз достал телефон и посмотрел на время.

— Слушай, я отъеду ненадолго, проверю, как дела на работе…

— О, конечно. — Она села рядом с ним. — Я не хотела задерживать тебя здесь. Если встретишь айЭма, можешь передать, что мне нужна пара ночей отгула? Я не уйду, пока…

Она не договорила, и брат посмотрел на нее. Настойчиво.

— Разумеется. — Трэз взял ее за руку. — Что привезти?

— Еды?

— Хорошо. Чего хочешь?

— Гарет? — Она перевела взгляд. — Есть пожелания?

Ее брат затянулся, а потом выдохнул дым, качая головой. — Я не придирчив в еде. Отец тоже.

— Заметано.

Когда Трэз помедлил, она ответила на его сомнения в уместности поцелуя, поцеловав его первой.

— До встречи, — прошептала она, когда их губы ненадолго встретились.

— Обязательно. — Он бросил окурок в бутылку из-под газировки и поднялся на ноги. — До встречи, Гарет.

— До встречи.

Тэрэза смотрела вслед своему мужчине… понимая, что атмосфера мгновенно изменилась. Но, по крайней мере, брат не выглядел откровенно взбешенным.

— Как давно вы встречаетесь? — спросил Гарет, бросая окурок в бутылку. Прежде, чем он успел с шипением потухнуть, брат прикурил следующую.

— Они разрешили тебе курить здесь?

— Не начинай.

— И не собиралась. — Она вздохнула. — Как давно? Не особо. На вопрос об отношениях с ним.

— Ты не из-за него приехала в Колдвелл?

— Нет, я встретила его здесь. Он брат владельца ресторана, в котором я работаю.

— Кажется нормальным.

— Так и есть.

Прежде чем пауза затянулась и стала неловкой, Тэрэза сделала глубокий вдох и шагнула с обрыва.

— Прости меня. Мне, правда, очень жаль.

Желтые глаза брата дернулись, и она приготовилась к нападкам. Но потом он просто покачал головой.

Сидя рядом, она дала ему пространство и время, чтобы разобраться с эмоциями. И она оценила, что он не стал разоряться, это бы только вымотало их впустую.

— Я просто… — Он не закончил. Снова начал: — Я не мог поверить, что ты бросила нас. Ты не просто ушла от них… ты бросила и меня, и да, ты моя сестра, но также ты мой друг. Моя соседка. Ты знаешь. Плевать. Это неважно.

— Ты говоришь это именно потому, что это важно.

— Да. Наверное. — Гарет сильно затянулся. — Нужно бросать курить. Слава Богу вампиры не болеют раком… и нет, я не курю при маме.

— Мне и в голову такое не приходило.

— Я рад, что сейчас ты пришла. Когда ты вошла в палату, думал, разорусь на тебя.

— Я так и поняла.

— Поэтому тогда вышел. Не хотел усугублять ситуацию. Было и так плохо.

— Спасибо, что позвонил. Клянусь, я не получала твои сообщения.

— Знаю. Он сказал.

Когда к глазам подступили слезы, Тэрэза посмотрела по сторонам, вверх-вниз… словно выполняла зарядку… чтобы не проронить ни слезинки.

— Я скучала по тебе. Скучала по ним.

— Мы тоже были опустошены твоим отъездом. — Он сбросил пепел в узкое горлышко. — Кто-то в семье всегда выполняет функции сердца.

— И это мама.

— Нет. — Гарет посмотрел на нее. — Это ты. Всегда была ты. Ты объединяла нас, организовывала. Ты…

Резко прокашлявшись, он отвел взгляд, а потом потер глаза костяшками свободной руки.

— Слушай, я не могу говорить об этом. Это убивает меня, я должен взять себя в руки ради них…

— О, Гарет, — выдохнула она, потянувшись к брату.

Она бы обняла его, но Гарет вскинул руку и отодвинулся.

— Нет. Не надо. Я должен взять себя в руки.

— Я обниму тебя попозже.

— Хорошо. Просто не сейчас.

Тэрэза сделала хороший вдох полной грудью, первый с тех пор как покинула родительский дом. Гарет, с другой стороны, казалось, едва справлялся с эмоциями.

Пытаясь сменить тему, она спросила:

— Ты подкачался.

— Да.

— Что с женщиной, с которой ты встречался?

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги