Читаем Где зима тебя настигнет полностью

— Помещение для ожидания родственников, — пробормотал ее отец, смерив Трэза взглядом.

— Возвращайся к нам, мамэн.

Тэрэза встала и, наклонившись, пригладила седые волосы на виске, иссушенный вид лица разбивал ей сердце.

— Мы будем в соседней комнате, вернемся максимально быстро.

Они вышли из палаты и Тэрэза, встав на носочки, поцеловала Трэза. Когда она прижалась к его губам, он, казалось, напрягся, но с другой стороны его не представили должным образом.

— Это мой отец, Розэнгарет-старший, — заявила она, отступая. — Пап, это Трэз.

— Вот это пир, — сказал ее отец, кивая на пакеты.

— Мой брат приготовил это специально для вашей семьи. — Трэз переложил пакеты в другую руку и протянул боевую ладонь. Перейдя на древний язык, сказал: — Сэр, знакомство с вами — честь для меня.

Отец выглядел огорошенным его манерами. Но потом все-таки пожал протянутую руку.

— И для меня.

— Я рассказала о тебе, — сказала Тэрэза. — И мамэн тоже.

Трэз прокашлялся и, казалось, хотел ослабить и без того расстегнутый воротник шелковой рубашки. Да-а, идеальное знакомство с родителями и при таких обстоятельствах.

— Пройдемся в комнату для ожидания? — предложил он, указывая на открытую дверь.

— Сюда. — Тэрэза взяла у него пакет. — Поужинаем, пока не остыло. А потом я познакомлю тебя с мамэн.

Комната для родственников была без двери, но там оказалось достаточно места, были стулья и стол в углу, похожий на письменный. Заглянув в бумажные пакеты, Тэрэза узнала блюда, которые айЭм подавал своим лучшим клиентам… и подумала о том, как он специально включил плиту, чтобы приготовить это великолепие для них.

— Поблагодаришь Шефа за нас? — сказала она, передавая тарелки.

— Конечно, — пробормотал Трэз.

В пакетах оказалось разнообразие контейнеров с крышками из фольги, и они ели как одна семья, передавая порции с пастой, соусы и мясо, а также большой выбор десертов.

— Итак, Трэз, — сказал отец по ходу трапезы. — Чем зарабатываешь на жизнь?

***

Трэз, сидевший по другую сторону импровизированного обеденного стола, едва не подавился куриным пармезаном. Боже… и как отвечать на такой вопрос отцу своей женщины? Наверное, не стоит упоминать про сутенерство. Наркоторговлю. Бандитизм.

— Работаю… в индустрии развлечений.

— У него свой клуб, — сказала Тэрэза, вытирая губы бумажной салфеткой. — Но бизнес полностью легальный.

По большей части легальный, — добавил он мысленно.

Так, ладно. Почти легальный. Что касается норм и приличия. Он не вмешивался, если посетители соблюдали правила. И, хэй, в клубе стреляли всего раз. Ну, в текущем календарном году, по крайней мере… целых двенадцать месяцев.

— Я подумываю о том, чтобы закрыть дело, — выпалил он.

Сморозив это, Трэз удивил самого себя. Потому что это правда. Но каким был план Б? К тому же, кажется, вдовцам запрещалось в течение года после смерти супруга переезжать и серьезно менять свою жизнь?

Да пофиг, подумал он.

Откинувшись на спинку стула, он заговорил:

— Хочу сменить сферу деятельности. Я занимаюсь этим… — Дерьмом. — …делом уже приличное время. Настало время для перемен.

Розэн — так звали отца Тэрэзы — подался вперед.

— И что планируешь?

Было сложно смотреть на пожилого мужчину, и не потому, что он был уродливым. Злым или недостойным в каком-то смысле. Отец Тэрэзы выглядел как уверенный, сильный и скромный мужчина, которому легко доверишь свои налоги. Дом. Детей и собаку.

— Я хочу вернуться в колледж.

— Образование — это важно. Я всю жизнь говорю это детям. — Когда Тэрэза с братом кивнули, мужчина улыбнулся. — Я не жил в большом достатке, но вел честную жизнь, и обучил этих двоих в колледже без всяких кредитов. Мы с Лариссой вкладывали в них деньги, и это самая лучшая инвестиция.

Видите? Он не ошибся относительно парня.

— Я тоже возвращаюсь к учебе, — сказал Гарет.

— Серьезно? — спросила Тэрэза.

— Собираюсь изучать человеческую юриспруденцию. В университете Чикаго есть соответствующий курс. Подумал, что расе понадобится человек, разбирающийся в таких вопросах.

— Думаю, это отличная идея, — сказал Трэз. — У меня есть несколько юристов не нашей расы — занимаются сделками с недвижимостью, та еще головная боль. Я бы лучше работал со своими. И, знаешь, тебе следует поговорить с Сэкстоном, юрисконсультом Короля. Может, он окажется полезным… и позволит пройти стажировку в Доме для аудиенций?

Он замолчал. Все трое смотрели на него с огромными глазами.

— Ты был в Доме для аудиенций? — спросил Гарет. — Срань Господня!

— Сын, не выражайся, — пробормотал Розэн. — Эм… вы видели Короля?

— Я живу с ним…

Когда все закашлялись, прикрывая рот салфетками, Трэз мысленно выругался.

Шок на лице Тэрэзы можно было бы назвать комичным. Вот только нет. Это лишь очередное напоминание о том, как мало они знали друг о друге.

— Кажется, я забыл упомянуть об этом, да, — сказал он ей. — Но это же мелочи.

— Мелочи? — выдохнула она. — Что ты живешь с… Первой Семьей?

— Ну, я же переезжаю. В том дом, который снял.

С другой стороны, это для него новости. Но, хэй, это вечер сюрпризов для всех. Он тоже не откажется для разнообразия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги