(Лейтенант Мэл Соротки, пилот вертолёта “КВ-239”
докладывает об увиденном во время вылета на разведку
над западной частью Джасинто.)
“ГЛЫБА”, СПУСТЯ ЧАС ПОСЛЕ НАЧАЛА ШТУРМА САРАНЧИ. МЕСЯЦ БУРЬ, СПУСТЯ 14 ЛЕТ СО “ДНЯ ПРОРЫВА”.
Едва лишь миновав двери, ведущие в крыло “D”, Рив, сопровождаемый Лёшарсом, Уорриком и Ван Лиисом, сразу понял, насколько же они влипли. Маркус, растолкав их плечами, чтобы выйти вперёд, издал измученный вздох. Почти что с дюжину тёмно-серых шавок с метр высотой вынюхивали что-то в камерах, изучая местность, будто бы и не было у них никаких срочных дел. Одна из них самым бесстыжим образом сновала по перилам мостков. Рив, краем глаза заметив ещё какое-то движение вверху, взглянул на потолок. Маркус последовал его примеру, но уже целясь туда из винтовки.
— «Охереть, я и не знал, что эти твари могут так высоко вскарабкиваться», — пробормотал Рив.
— «Да, надо было сразу предупредить вас», — с этими словами Маркус нажал на спусковой крючок. Шавка рухнула на землю, а её сородичи, развернувшись, вприпрыжку бросились к Маркусу. — «Они это умеют. Кстати, можно уже и начать стрелять по ним».
— «Может, в рукопашную справимся?» — спросил Лёшарс.
— «Ты же сам видел, какие когти у этих тварей».
— «Видать, ты с матроснёй никогда не бухал, да? То же самое, что выйти против ножа или “розочки” из битой бутылки».
Рив, испытав прилив сил от того, что впервые за долгие годы держит в руках заряженное оружие, старательно прицелился и выстрелил, чтобы вновь привыкнуть к этому занятию. Лишившись половины головы, шавка по инерции ещё некоторое время катилась по полу. Другая тварь, отколовшись от основного костяка стаи, ринулась влево, чтобы отвлечь внимание на себя, но набросившиеся на неё Лёшарс и Уоррик прижали её к полу. Шавка забилась, как сумасшедшая, бранясь так, что слюна во все стороны летела.
— «Да не лезьте к ним, кому сказано!» — рявкнул Маркус. Присев на одно колено, он стал отстреливать одну тварь за другой, как только они приближались. — «В рукопашную идите, только когда варианта другого нет».
— «Эй, Лиис, помоги-ка нам! Я что, эту мразь тут до вечера один держать буду?!» — крикнул Лёшарс, совершенно проигнорировав слова Маркуса. В этот момент шавка махнула лапой, оставив на его руке глубокий порез. — «Ах ты ж сука! Лиис, давай живее!»
Лиис подбежал к ним, пытаясь пырнуть тварь кухонным ножом. На спине у него виднелся металлический угол кровати, сунутый за пояс.
— «Они что, бронированные что ли?!» — возмущался он.
— «У них шкура толстая!» — крикнул в ответ Маркус. — «Бей ножом туда, где мягко, ёб твою мать!»
Рив выстрелил ещё раз, сбив с ног уже вторую шавку. Пуля лишь ранила тварь, но та теперь могла лишь выть и кататься по полу. Рив ещё ни разу в жизни так тщательно не считал в уме потраченные патроны, внезапно поймав себя на том, что колеблется, стоит ли добить раненную тварь, что теперь вопила во всю глотку.
— «Может, в глаз пырнуть?» — предложил Уоррик. — «Давай быстрее, а то вырвется сейчас».
— «Так, ладно».
Отойдя назад, Рив увидел, как Ван Лиис, ухватив голову твари, пытается удержать её на месте, чтобы воткнуть нож прямо в морду. Когда ему всё же удалось вонзить лезвие в пасть твари, Лёшарс издал радостный вопль. Ван Лиис, ещё пару раз попытавшись управиться с помощью ножа, нетерпеливо достал уголок от кровати из-за пояса и забил им тварь до смерти, хотя ему пришлось потрать чертовски много усилий для этого. День сегодня предстоит тяжёлый, да и патроны у них кончатся куда раньше, чем шавки, потому на мостках показалось ещё больше тварей, прохаживавшихся там.
Кэмпбелл, Парментер и Ярви подбежали к Риву со спины.
— «Чёрт, да откуда они лезут?!» — воскликнул Ярви. — «Мы не можем их всё время отстреливать».
Маркус по-прежнему целился в тварей, спокойно и неторопливо стреляя по ним. Последние три шавки из первой партии отскочили на несколько метров назад, судя по всему, обдумывая, то ли им пора бежать отсюда, то ли попытаться наброситься на Маркуса. Но Рив принял решение за них, выстрелив двоим тварям в спины, как только они бросились наутёк. Прицелившись, Кэмпбелл уложил третью. Шавки на мостках скрылись во тьме. Ярви огляделся по сторонам.