К а т р и н а (
Ф о г т (
Д о к т о р С т о к м а н (
Ф о г т. Повторяю: сними фуражку. Не смей так обращаться с форменным головным убором.
Д о к т о р С т о к м а н. Ой-ой! Ты думаешь запугать льва, проснувшегося в народе, какой-то фуражкой? Так чтоб ты знал – завтра мы сделаем революцию! Ты грозился уволить меня? А вот теперь я уволю тебя – отстраню от всех твоих ответственных должностей. Думаешь, я не могу? Еще как могу! Со мной все силы общества, от которых зависит победа. Ховстад и Биллинг громыхнут «Народным вестником», Аслаксен выведет свой Союз домохозяев.
А с л а к с е н. Я не сделаю этого, господин доктор.
Д о к т о р С т о к м а н. Конечно, сделаете.
Ф о г т. Ага. Но господин Ховстад, возможно, все же решит примкнуть к агитации?
Х о в с т а д. Нет, господин фогт.
А с л а к с е н. Конечно, господин Ховстад еще не сошел с ума, чтобы за ради чужих фантазий похоронить и себя, и газету.
Д о к т о р С т о к м а н (
Х о в с т а д. Господин доктор, вы представили ваше дело в ложном свете, поэтому я не могу вас поддержать.
Б и л л и н г. Да уж, узнав все, что господин фогт любезно растолковал мне наедине.
Д о к т о р С т о к м а н. Ложном?! Вот уж не ваша забота. Просто напечатайте мой текст, а его правоту я сам отстою.
Х о в с т а д. Я его не напечатаю. Не могу, не хочу и не смею печатать ваш текст.
Д о к т о р С т о к м а н. Не смеете?! Что за бред. Вы редактор, а редакторы как раз и заправляют прессой, насколько я знаю.
А с л а к с е н. Нет, господин доктор, заправляют подписчики.
Ф о г т. Да, к счастью.
А с л а к с е н. Общественное мнение, читающая публика, домохозяева и прочие, вот кто заправляет газетами.
Д о к т о р С т о к м а н (
А с л а к с е н. Да. Потому что среднее сословие разорится, если ваше сообщение будет напечатано.
Д о к т о р С т о к м а н. Угу, вот оно как.
Ф о г т. Мою фуражку и трость!
Ф о г т (
Д о к т о р С т о к м а н. Это еще не конец. (
Х о в с т а д. Абсолютно невозможно. В том числе и с точки зрения последствий для вашей семьи.
К а т р и н а. Господин Ховстад, не извольте беспокоиться о нашей семье.
Ф о г т (
Х о в с т а д (
Д о к т о р С т о к м а н. А мой текст – нет? И вы уверены, что заткнуть рот правде и мне так легко? Дудки! Ходко-гладко у вас не выйдет! Господин Аслаксен, немедленно напечатайте мою статью отдельной брошюрой – за мой счет, я сам буду себе издателем. Мне надо четыреста штук, нет, пятьсот или шестьсот.
А с л а к с е н. Нет, господин доктор, моя типография печатать брошюру не будет, хоть вы меня озолотите. Я не осмелюсь на это, опасаясь мнения общественности. И нигде в городе вы ее не издадите.
Д о к т о р С т о к м а н. Тогда давайте рукопись сюда.
Х о в с т а д (
Д о к т о р С т о к м а н (
Ф о г т. Ни один городской союз не сдаст тебе свой зал для таких целей.
А с л а к с е н. Никто, это я знаю наверняка.
Б и л л и н г. Не сдадут, убей бог!
К а т р и н а. Какой стыд для города! Но почему они все вдруг стали против тебя?
Д о к т о р С т о к м а н (
К а т р и н а (
Д о к т о р С т о к м а н. Как ты хорошо сказала, Катрина! А рукопись увидит свет, ей же ей! Если нельзя ее напечатать, я раздобуду барабан, пойду по городу и буду на каждом углу зачитывать ее вслух.
Ф о г т. Ты не настолько сумасшедший!
Д о к т о р С т о к м а н. Настолько!
А с л а к с е н. Никто из горожан не пойдет за вами.
Б и л л и н г. Не пойдут, убей бог!
К а т р и н а. Томас, не сдавайся! Я попрошу мальчиков, и они пойдут с тобой.
Д о к т о р С т о к м а н. Отличная идея!
К а т р и н а. Мортен наверняка с радостью, да и Эйлиф согласится, я думаю.
Д о к т о р С т о к м а н. А еще и Петра! И ты сама, Катрина!
К а т р и н а. Нет, нет, сама я не пойду. Но я буду стоять у окна и смотреть на тебя, это я обещаю.