Но она продолжала двигаться. Впереди она видела Би, благодаря ярко-желтой футболке ее было легко заметить. Она увидела, как сестра упала на колени, и знала, что она там найдет, еще до того, как добралась до места. Два мальчика стояли бок о бок, дрожа, прижав руки к груди, как будто не знали, что с ними делать, а ее сестра склонилась над распростертой фигурой девочки, потирая ее руку и разговаривая с ней. Слова спотыкались друг о друга, когда она умоляла ее, чтобы с ней все было в порядке.
– Отойди. – Антония опустилась на колени рядом с сестрой. – Я научилась сердечно-легочной реанимации в клинике.
Несколько долгих минут она упрямо боролась, чтобы вернуть эту маленькую девочку к жизни, но она уже была мертва. Кровь вытекала из раны на ее голове и медленно заливала камень внизу, глаза безжизненно смотрели в небо.
Когда Антония поняла это, Би оттолкнула ее и попыталась повторить то, что она делала.
– Би, тебе нужно остановиться. Это не работает.
– Заткнись! – яростно рявкнула Би. – У тебя есть телефон? Вызови «Скорую»!
Антония сжала плечо сестры, понимая, что мальчики наблюдают за ней.
– Ее больше нет.
– Нет! – взвыла Би.
Но убрала руки от девочки и села на корточки. Ее лицо было совершенно белым. Она выглядела так, будто вот-вот потеряет сознание.
Это заставило Антонию бояться, сможет ли Би сделать то, что должна была. Но это было крайне необходимо. Другого выхода из этой ситуации не было. Она видела, что произошло, что сделал Саймон.
– Послушай меня, – сказала она. – Возвращайся в коттедж, собери свои вещи и уезжай. Возьми мою машину. Ключи на столе.
Би повернула голову и посмотрела на нее дикими, испуганными глазами.
– О чем ты говоришь?
– Би, я смотрела в бинокль. Я видела… Я видела, что произошло. Ты должна увезти Саймона отсюда, прежде чем кто-нибудь позвонит в полицию. – Она не думала, что ее сестра может стать еще бледнее, но это произошло. – Уходи! – велела ей Антония. – Саймон, иди с ней. Никаких споров. Забирайте свои вещи и уезжайте. Сейчас же!
Саймон и Би переглянулись, на мгновение Антония потеряла способность дышать.
– Умоляю, его же не проверяли! – кричала Антония. – Что, по-твоему, они с ним сделают, Би?
Этого было достаточно.
Би схватила Саймона за руку, и они вдвоем отползли от камней вниз, скрывшись из виду. Антония повернулась к Джеку, который все еще стоял там и все сильнее трясся. Она подобралась к сыну, стараясь не смотреть на тело девочки у их ног, и обняла его:
– Теперь нам нужно обо всем позаботиться. Ты понимаешь? Ради Саймона. Мы должны защитить Саймона. Если полиция поймает его и проверит, а результат окажется положительным, его жизнь будет кончена. Мы не позволим этому случиться.
Джек кивнул.
– Но это был несчастный случай, – пролепетал он.
Джек посмотрел на нее, и она увидела страх в его глазах.
– Это не имеет значения, дорогой.
Ей пришлось подавить желчь, подступившую к горлу, когда она подняла девушку и опустила ее тело обратно в бассейн. Она ждала столько, сколько могла, затем осторожно вынула из кармана телефон и позвонила в полицию. Через считаные минуты она услышала сирены, и на пляж стали спускаться люди, чтобы посмотреть, в чем дело, и с ними были родители маленькой девочки, и ничто, ничто не могло подготовить Антонию к этому.
Она утащила Джека от всего этого, побрела обратно по песку к коттеджу, и к тому времени, когда полиция пришла поговорить с ней, она уже разобралась в своей версии этой истории. Трагическая случайность. Джек был слишком далеко, чтобы помешать ей прыгнуть, и она ударилась головой, а он ничего не мог сделать. Он пытался вытащить ее, но она была слишком тяжелой. Она полностью исключила Саймона из истории. В то время это казалось правильным поступком.
И только когда они остались одни, и Антония заперлась в ванной, случившееся наконец поразило ее. Во рту у нее вдруг стало очень сухо, язык прилип к нёбу, и она почувствовала легкое головокружение. Она провела запястьями под холодным потоком воды из крана и плеснула себе в лицо. Это помогло. Так же, как и набор таблеток из ее сумочки. Она дала что-то и Джеку, чтобы он заснул, а затем пошла на кухню и налила себе бокал вина.
Из окна спальни она могла видеть пляж. Повсюду были огни и факелы. Толпа все прибывала. Эта сцена казалась жуткой, похожей на сон, чему способствовало опускающееся солнце, окрашивающее все мягкими оттенками розового и оранжевого. Вдалеке море было совершенно спокойно, но здесь Антония чувствовала, как у нее бурлит кишечник, и на мгновение ей показалось, что ее, возможно, стошнит. Она заглушила это чувство еще одним бокалом вина.
По крайней мере, хотя бы раз Би послушалась ее. В этом Антония нашла определенное утешение. Спальня сестры была пуста, вещей Саймона нигде не было, как и следов машины. Би вообще ничего не оставила, даже записки. Как будто ее здесь никогда и не было.
Антонии оставалось только позвонить Оуэну и рассказать ему, что произошло.
Глава тридцать два