Читаем Генерал-губернатор полностью

Честно говоря, полицию я ожидал, но её явление всё-таки оказалось несколько неожиданным в психологическом плане. Сами понимаете, визит фараонов сразу после того, как ты отправил в ад десяток душ, приятные эмоции вызвать не может. К тому же, к их приходу наша беседа с Майей, как раз приняла несколько интимный характер.

Два детектива из муниципальной полиции прикатили на машине, которую я и подарил оной полиции в рамках спонсорской помощи. Не сомневаюсь, они в общих чертах знали, с кем им придётся общаться, но, либо по недомыслию, либо из-за того, что оба были только-только переведены в префектуру из Парижа, просто фонтанировали уверенностью и пренебрежительным превосходством.

Правда с превосходством и пренебрежением у парней сразу не задалось. Для начала, их продержали около часа у ворот, под предлогом выяснения личностей, потом детективы ещё столько же проторчали в приёмной, ожидая пока прибудет моя команда адвокатов, ну а когда я всё-таки соизволил их принять, начались звонки, признаюсь, абсолютно незапланированные, уж вовсе выбившие спесь из визитёров. В самом деле, когда фигурант, которого ты собираешься прижать, при тебе общается с твоим же начальством, да ещё в приятельских тонах, причём с абсолютно высшим начальством — это несколько убавляет уверенности в своих силах.

— Простите, господа. Я весь во внимании.

Мэтр Адам Лафарж, мой адвокат, пристально уставился на детективов. На породистом брылястом лице, проступил ехидный охотничий азарт. Оба его помощника, в точности повторили взгляд своего патрона.

— Месье де Лавардан… — детектив запнулся. — Мы хотели бы задать вам несколько вопросов.

По знаку Адама, первый его помощник немедленно выстрелил длиннющей цитатой, составленной из мудрёного набора параграфов законов и прочей юридической абракадабры.

Полицейский неприязненно на него покосился, но только собрался продолжить, как получил свою порцию от второго адвокатёнка.

Я улыбнулся и жестом остановил юристов.

— Пусть молодые люди зададут свои вопросы.

Лафарж недовольно скривился и нехотя кивнул.

— Речь пойдёт о месье Сиднее Рейли, месье де Лавардан, — поспешно заявил детектив.

— Конечно, конечно, — я состроил огорчённую и понимающую рожу. — Прискорбный случай, очень прискорбный случай. Я огорчён случившимся и отвечу на все интересующие вас вопросы.

— Как давно вы ним знакомы, месье де Лавардан? — подключился второй полицейский.

— Право слово, термин «знакомы», несколько преувеличен. Меня представил ему месье Лука Массино, всего несколько дней назад. Далее, при посредничестве того же господина, как я понимаю, по настоятельной просьбе месье Рейли, я согласился встретиться с ним, для того чтобы месье Рейли изложил свои предложения. Но, увы, выслушать не успел — по известным вам обстоятельствам. Кстати, как себя чувствует месье Рейли? Я оплатил ему лечение в клинике мэтра Дюпре, но, из-за крайней занятости, не успел поинтересоваться ходом выздоровления.

Соврал, конечно, так как прекрасно знал, что британец находится в тяжелейшей коме. Правда оставалось неизвестным, вследствие чего; либо из-за действия отравы, либо в результате прогрессивного лечения мэтра Дюпре.

— Месье Рейли умер, — нехотя буркнул детектив.

— Какое несчастье… — я скорбно покачал головой. — Я бы хотел оказать посильную помощь его родственникам. Вы не могли бы мне предоставить их координаты?

— У нас пока нет данных о его родственниках, — невозмутимо ответил детектив. — В каких отношения Рейли находился с месье Массино?

— Увы, даже не представляю. Думаю, вам стоит поинтересоваться у самого господина Массино.

И ехидно подумал:

«Если вы его найдёте, конечно. Лука понял, что натворил дел и сдёрнул из Марселя ещё позавчера…»

— Есть мнение, что месье Рейли был отравлен, — продолжил полицейский, пытаясь заглянуть мне в глаза. — Не могли бы вы подробно описать вашу встречу.

— Это ваше мнение или присутствуют чёткие убедительные доказательства? — пренебрежительно скривился Лафарж и тут же громыхнул, увидев, что второй полицейский достал из портфеля лист бумаги. — Никаких протоколов!

— Мнение, месье Лафарж, пока только мнение… — слегка пристыженно ответил полицейский. — Мы собираемся вести только личные записи.

Я угомонил адвоката взглядом.

— Как таковая встреча не состоялась. Почти сразу же месье Рейли начал вести себя странно. Я попытался наладить с ним контакт, после чего вызвал персонал. А они уже вызвали мэтра Дюпре.

— Почему именно его?

— Потому что он психиатр и его кабинет находится рядом. Дальше Рейли забрали в клинику.

— Вы лично знакомы с доктором Дюпре?

— Да, знаком. Именно я дал его телефон персоналу клуба. Мне показалось, что месье Рейли нужен именно психиатр, а не гинеколог, к примеру. Что до отравления, то мы ничего не ели и не пили. Даже заказа не успели сделать. Но возможно сам Сидней что-то употреблял ещё до нашей встречи?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения