Читаем Генри Гоббс, покоритель космоса полностью

Наверное, у вас уже накопилось много вопросов, и вы хотите получить на них ответы прямо сейчас. Прежде всего, я полагаю, вам интересно, зачем звездолетчики прибыли на Омикрон, почему встречать их и махать в телекамеры не пришли остальные жители поселка, сколько времени звездолет проведет у нас и тому подобные детали. Придет время — все узнаете, хорошо? Не торопите меня.

Ладно, если вы так уж настаиваете, я скажу вам, почему, когда звездолет приземлился, на станции не было никого, кроме нас.

Телекамер не было, потому что у нас на Омикроне нет телевидения. Вместо телевизора у нас Майк из «Омикронского Вестника», но он не пришел, потому что по средам вечером ходит на карате и говорит, что, если пропустишь тренировку, деньги не возвращают.

— Попробуй задержать их до девяти тридцати, Генри, — сказал он. — Ну, например, проколи им шины. Новостей у нас маловато, и можно было бы напечатать репортаж сразу после речи по случаю окончания семестра в Академии, но, Генри, не исключено, что я появлюсь только в десять тридцать, потому что после тренировки бываю совершенно без сил и мне надо поспать, но я постараюсь, честное слово.

Мэр и половина поселкового совета уехали на природу рыбачить. Остальной совет уехал на природу смотреть, как растет трава. Это главное омикронское времяпрепровождение. По-моему, ничем не хуже крикета или футбола.

Большинство учителей и директор Академии сказали, что обязательно пришли бы поглядеть, если бы у них нашлось время, но они были заняты, потому что у нас начались каникулы. Мистер Томас стоял на стремянке и красил стены в квартире. Он сказал: «В пять прилетает звездолет? Как же, как же! Сейчас все брошу и побегу! Эй, Генри, ты куда? Ну почему вы, мальчишки, вечно понимаете все буквально! Не собираюсь я опрокидывать на тебя ведерко с краской!»

На продовольственном комбинате все, включая мою маму, проявили разве что легкую заинтересованность. Профессор Робинсон, тамошний главный, сказал:

— Мальчик мой, поверь, все звездолеты на свете одинаковы. Я знаю, о чем говорю.

Я сказал, что это первый звездолет на Омикроне за пятьдесят лет.

— Ну и что? — ответил профессор. — Я об этом слышал. Когда подрастешь, Генри, ты поймешь, что сюрпризы в жизни бывают только неприятные. Мои приветы звездолетчикам. Извини, у меня много работы.

Я пошел к маме. Она сказала:

— Генри, я тут думала про твою математику, может, позанимаешься сегодня чуточку, а? Можешь попросить Роло тебе помочь. Тригонометрия, Генри, — это очень просто, ты такой умный мальчик, не могу понять, почему мистер Томас не засчитал тебе контрольную. Надо зайти к нему после работы и так прямо ему все и высказать: учитель он никуда не годный. Конечно, забирай папки и телефон, кто нам будет звонить? Куда ты, Генри, я хочу объяснить тебе алгебру… Генри!

Но я уже на полпути к станции.

А кто еще на Омикроне может устроить достойную встречу? Мои одноклассники по Академии? Реджинальд, Джордж? Гонзо? Вы шутите: сейчас каникулы, и все они на пляже — пытаются загорать под дождиком. Бегать их искать мне некогда, у меня и так куча дел.

И вообще, подумаешь — зрителей нет! Запомните: я не собираюсь разбазаривать время, задаваясь всякими вопросами и постоянно отвлекаясь на «Почему?» да «Отчего?» и разные там «Кстати, следует упомянуть и…». Зачем звездолет прилетел на Омикрон, меня совершенно не волнует. Конечно, интересно было бы узнать, но это неважно. А важно суметь пролезть на борт, пока никто не видит, и спрятаться, пока звездолет не взлетит, оставив Омикрон и Роло далеко-далеко позади.

Задаваться вопросами можно будет, когда я окажусь в безопасности, а пока что я совсем не в безопасности.

И еще надо пробраться на борт.

6. Мой план и отдельные сложности

Мой план прост, как все гениальные планы. Мистер Томас говорит, что чем план сложнее, тем больше у него слабых мест. Так говорит мистер Томас, но я все равно считаю, что это правда. Вот почему я планирую подождать, пока никто не будет смотреть, а потом взбежать в звездолет по ступеням трапа. По-моему, проще уже некуда, — веселее еще можно придумать, а вот проще — нет.

Разумеется, слабые места есть и у простого плана. Слабое место номер один — это капитан.

Майор вытащил из кармана кителя книгу и погрузился в нее. То и дело он кивает и что-то подчеркивает ручкой. Судя по всему, он меня не заметит, если, конечно, я не отращу себе крылья и не вылечу в окно. То же самое можно сказать и о лейтенанте, который, наверное, умирает, не знаю, во всяком случае, глаза у него закрыты и он тихонько постанывает. Но капитан — это другое дело. Он стоит у окна и смотрит на посадочную полосу, на траву за ней и на дождик так, словно в жизни ничего подобного не видел. Сейчас нечего и пытаться пролезть на борт. Придется ждать, пока что-то не отвлечет его внимание.

И это «что-то» должно быть совершенно необычное. Капитан не оборачивается, даже когда майор Разумофф спрашивает у папы Артура, можно ли где-нибудь на Омикроне купить пистолет-пулемет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Гоббс

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей