В океане, на могучих кораблях(Когда вокруг расстилается безграничная синь,Ветры свистят и с гармоничным шумом вздымаются волны — огромные, величественные)Или на одинокой шхуне, легко плывущей в темно-синем просторе, —Когда, радостная, уверенная, распростерши белые паруса,Она рассекает эфир в свете искристого, пенистого дня и под бесчисленными звездами ночи,Моряки, молодые и старые, может быть, прочтут и поймут мои стихи, напоминание о земле,И полностью сроднятся с ними.«Вот наши мысли, мысли путников, — пусть скажут они тогда, —Не только землю, не одну лишь сушу мы ощущаем здесь, —Здесь небо раскинуло свод; смотри, под ногами колеблется палуба,Нам слышно постоянное биение бесконечного потока, приливы его и отливы, —Звуки невидимой тайны, неясные намеки широкого соленого мира, текучие слоги,Благоухание моря, легкий скрип снастей, меланхоличный ритм,Безграничный простор, горизонт, далекий и туманный, — все они здесь,Это — поэма про океан».И поэтому, моя книга, не робей, выполняй, что тебе предназначено, —Ведь ты не только напоминание о земле,Ты тоже одинокий парусник, рассекающий эфир, бегущий к неизвестной цели, но всегда уверенный.Отплывай же и ты вместе с плывущими кораблями!Отнеси им всем мою любовь (родные моряки, я вкладываю в каждый лист мою любовь к вам!),Спеши, спеши, моя книга! Раскрой свои паруса, утлое суденышко, над величественными волнами,Плыви все дальше и пой; во все моря, через безграничную синь, неси мою песнюМорякам и их кораблям.
Историку
Перевод Б. Слуцкого.
Ты, восхваляющий прошлое,Ты, изучавший парадную сторону наций, жизнь — такой, какой она выставляет себя напоказ,Ты трактовал человека, как порождение политиканов, группировок, вождей, жрецов.А я, обитатель Аллеган[99], трактую его, как он есть, по естественным законам,Держу руку на пульсе жизни, ведь она редко выставляет себя напоказ (у человека большое чувство собственного достоинства),Я, певец Личности, намечаю то, что грядет,Я набрасываю контур истории будущего.