Читаем Генри Смарт и секрет золотого кубка полностью

– Ладно-ладно, – ворчу я, забрасывая в огонь ещё одну порцию поленьев. – Думаю, можешь ставить кастрюлю на плиту. Она, кажется, достаточно горячая, чтобы варить картошку.

Хильда с усилием поднимает кастрюлю на плиту и садится на пол у печи. Я тоже сажусь – маленькая передышка, пожалуй, позволительна. Хильда заговорщицки подмигивает мне:

– Значит, план такой: когда здесь закончим, идём в большой сарай во дворе и там ложимся. Тут, в общем, все так делают. Как я выяснила, там спят все кухонные подсобные рабочие. А когда все заснут, мы возьмём прибор ночного видения и отправимся на разведку. Д’Артаньяна, к сожалению, с нами не будет, но королевские покои мы уж как-нибудь разыщем. Я тут порасспрашивала других девчонок на кухне – короче, примерно представляю, где искать. Ясно?

Я киваю:

– Да, всё ясно. Кроме прибора ночного видения. Он же в рюкзаке, да? А рюкзак ведь остался в кустах, так?

– Первое: да, он в рюкзаке. Второе: нет, рюкзак, спрятав под юбкой, я тайком пронесла во дворец. Сейчас он лежит в сарае за одним из тюков соломы.

– Эй, вы там! – за нами внезапно появляется подручный повара Лё Труф. Уперев руки в худые бока, он сверлит нас злобным взглядом. – У вас что, дел больше нет? Вместо того чтобы работать, языками чешете, да? Ничего не выйдет, вас и так только за смертью посылать, так что подъём! Подъём! За работу!

Хильда подскакивает:

– Хорошо, хорошо. Я работаю, – и уже на ходу шепчет мне: – Значит, позже у тюков соломы!

Я киваю и продолжаю забрасывать в огонь поленья.


Никогда бы не подумал, что простой сеновал может выглядеть таким уютным. Но после рабского труда на дворцовой кухне я так вымотан, что готов сразу же упасть в солому и уснуть. После чистки картошки и разжигания огня я ещё таскал уголь, чтобы пополнить склад, потом без перерыва чистил лук, а под конец посреди ночи на коленях драил пол на кухне. Теперь у меня болят все косточки, и очень хочется хоть немного поспать.

Но ничего не получается: меня уже ждёт Хильда. Вид у неё очень бодрый и решительный. Короче, у валькирий однозначно больше энергии, чем у людей – ей ведь тоже пришлось здорово повкалывать у эксплуататора Лё Труфа.

– Ну наконец-то! Где ты застрял? – шепчет она мне. – Кажется, во дворце все потихоньку отходят ко сну. Вот, – она вкладывает мне в руку «ЛОКИ-8000» – замаскированный под очки прибор ночного видения. Я тут же надеваю его, и вмиг становится светло – с ума сойти! Теперь и правда можно без проблем красться по тёмному дворцу.

– Господи, Генри, немедленно сними эту штуковину! Ты совсем спятил!

– Чё? Что такого? Очки же совсем неприметные, – ворчу я.

Хильда ехидно смеётся:

– Очки? Неприметные? В семнадцатом веке? Да, примерно такие же неприметные, как кухонная прислуга, умеющая читать. Или велорикша. В общем, снимай, пока мы отсюда не выйдем.

Вздохнув, я засовываю очки в карман штанов и выскальзываю вслед за Хильдой, которая, похоже, знает, куда идти.

Из вспомогательной пристройки мы опять попадаем в один из основных флигелей с высоченными потолками и колоннами. Темно, хоть глаз выколи, никакого освещения, кроме редких факелов на стенах. Невозможно сориентироваться. Как же здорово, что дома у нас электричество.

– Хильда, если я сейчас же не воспользуюсь «ЛОКИ», то запутаюсь в собственных ногах и грохнусь. Вряд ли это будет так уж незаметно.

Хильда оборачивается ко мне. Она хитро ухмыляется: «ЛОКИ» давно уже у неё на носу. Ну отлично! А я тут по-прежнему тыркаюсь в темноте! В одну секунду я тоже нацепляю суперочки, и вокруг становится светло как днём. И это не размытый зеленоватый свет, знакомый нам из фильмов по телику, когда супергерой или комиссар полиции смотрит в прибор ночного видения, нет – сквозь «ЛОКИ» видно так, словно сейчас прекрасный летний полдень!

– Ух ты! – громко восклицаю я.

– Ш-ш-ш, – осаживает меня Хильда. – Там впереди сразу начинается ещё один коридор. Он ведёт в личные покои королевы. В начале коридора стоит стража, и чтобы проскользнуть мимо стражников, нужно их отвлечь.

– Отвлечь? Но как?

– Ну да, «отвлечь» не совсем подходящее слово. Я хотела сказать – мы сделаемся невидимками. – Очевидно, в своих суперочках Хильда чётко видит моё скептическое выражение лица. Она вздыхает. – Не волнуйся, Генри! Просто иди за мной.

Мы крадёмся по коридору, пока не достигаем перехода в центральную часть здания. Под факелом, болтая между собой, стоят трое стражников с алебардами. Своей ярко-красной приталенной формой и штанами с завязками под коленями они отдалённо напоминают грустных клоунов из цирка. А ещё у них белые жабо, точно такие же, как у Арлекина. Но я не уверен, что они так уж хорошо понимают шутки, и надеюсь, что Хильда знает, что творит. Остановившись, она легонько дует в воздух. Странно. Что это значит?

Секундой позже я сам могу ответить на свой вопрос, потому что факелы внезапно гаснут. С ума сойти! Как ей это удалось? Мы стояли всего метрах в десяти от них, а Хильда дунула совсем легонько: примерно так, словно задувает три свечки на пироге в день рождения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Смарт

Похожие книги