Читаем Генри Смарт, пицца и магические сокровища полностью

– Да, пап, прекрасная возможность! – исполненный чувства долга, подтверждаю я. Отец принимается жевать нижнюю губу. Он всегда так делает, когда что-то сосредоточенно обдумывает.

– Что ж, если честно, меня это очень устраивает. В ближайшие дни у меня много работы, и домой я буду возвращаться поздно. А Лондон фантастический город. Почему бы и нет? Я согласен.

– Ура!!! – Хильда аж подпрыгивает. Она явно рада. Неудивительно. Конечно, не так уж весело путешествовать с Зигфридом, которого она не выносит, и с Урд, которая часто любит говорить загадками. Я же, наоборот, довольно приятная компания. Остаётся только надеяться, что я и в самом деле сумею помочь побороть карликов Альбериха. В этом я, правда, несколько сомневаюсь. Против Фарбаути и его громил шансов у меня не было, да и на арене в лазерном сражении с Зигфридом я тоже выглядел слабаком. Но восторгу Хильды это не помеха. Она похлопывает меня по плечу, не сводя с моего отца сияющих глаз.

– Большое спасибо, господин Смарт! С Генри у нас получится мировое путешествие. Мы пошлём вам с дороги открытку.

– Ну, это вряд ли, – улыбается отец. – Но билет Генри я оплачу сам, и возражения не принимаются!

– Ни в коем случае! – тут же возражает Хильда. – Это же вроде командировки. Расходы мы берём на себя!

– О, командировка! Если так, я, конечно же, охотно принимаю ваше предложение, – смеётся папа.

Если бы он знал, что это вовсе не шутка…

Глава 12

Осмотр достопримечательностей – мурашки включены

– И тут я твёрдо посмотрел дракону в глаза. Я его, можно сказать, загипнотизировал, парализовал взглядом. Он был в пятьдесят раз больше меня – но шансов у него не было! Я выхватил меч и…

– On the left hand side, you can see that we’re just approaching Buckingham Palace… слева вы можете видеть, что мы приближаемся к Букингемскому дворцу…

Голос экскурсовода дребезжит из динамиков над нашими головами, но из-за болтовни про дракона я не могу сосредоточиться на его рассказе. Хочется рвать и метать!

Чтобы соответствовать нашей маскировке под туристов, мы, как только прибыли в Лондон, присоединились к экскурсии по городу. Ведь агенты Альбериха могут подстерегать повсюду, и очень кстати раствориться в толпе многочисленных гостей Лондона со всего мира.

Я радовался возможности получить представление о британской столице с верхнего этажа одного из знаменитых красных двухэтажных автобусов. Но ко мне подсел Зигфрид, и я уже чёрт знает сколько выслушиваю его геройские истории.

– А ты знал, что кровь дракона делает человека бессмертным?

– The flag at the roof of the palace indicates the presence of her Majesty the Queen… флаг на крыше сообщает о присутствии во дворце её величества королевы…

– Ты это знал, Генри?

Я киваю:

– Да, мы проходили это на уроках истории.

Глаза Зигфрида округляются:

– Похоже, дети в Новом Свете и правда изучают кое-что полезное! Я впечатлён.

– Что-что? Да нет, мы изучаем кое-что об английской монархии, ведь когда-то мы были её колонией.

Зигфрид таращится на меня:

– Чё? Монархия?

– Ну да, королева Англии, Букингемский дворец. Про флаг мы учили в школе.

– Какой ещё флаг?! Я говорю про кровь дракона.

– Кровь дракона?

– Ну да, кровь дракона. А ты о чём? Ты что, меня не слушаешь?

– Нет, я пытаюсь сосредоточиться на экскурсии.

– Какая наглость! – Зигфрид возмущённо сопит. – Я тут из первых рук снабжаю тебя фактами германского героического эпоса, а ты хочешь погрузиться в эту скукотень о каком-то городе?! Из тебя никогда не выйдет хорошего агента, Генри Смарт! А героя тем более! – Он встаёт и пересаживается на место рядом с госпожой Урдман.

Наконец-то тишина! Сидящая за мной Хильда заходится от смеха:

– А ты мировой парень, Генри!

Я оборачиваюсь к ней:

– Спасибо!

– Да пожалуйста! И что я только делала без тебя последние три тысячи лет!

Ладно, по крайней мере теперь мне ясно, что комплимент был не всерьёз. Жаль: я бы не возражал, если бы Хильда немножко восхищалась мной.

Оставив Букингемский дворец позади, мы едем дальше. На улицах полным-полно машин, типичных чёрных лондонских такси, мотоциклов и людей в костюмах с развевающимися галстуками, проезжающих мимо нас на велосипедах, чуть только им удаётся куда-то втиснуться. И всё же непривычнее всего то, что все едут по левой стороне дороги. Я и раньше знал, что в Англии левостороннее движение, но только сейчас понимаю, какая огромная разница между «знать» и «видеть собственными глазами». Наш автобус поворачивает на кольцевую развязку у вокзала Чаринг-Кросс, и у меня сердце замирает от испуга – настолько я уверен, что мы вот-вот в кого-нибудь врежемся, потому что повернули не туда.

Но мы, конечно, ни в кого не врезаемся, а едем дальше, вдоль Темзы с её многочисленными мостами, пока наконец за поворотом перед нами не выплывают очертания средневекового замка: лондонский Тауэр! Громадное четырёхугольное строение с четырьмя высокими башнями, окружённое крепостной стеной – так сразу и представляешь себе, как здесь во время частых войн укрывались английские короли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Смарт

Похожие книги