Королева, в путь. Все драгоценности свои возьмите. Я передам вам вверенную мне Печать, и сохрани меня господь, Как сохранить хочу я вас и ваших. Идем. Я провожу вас в храм святой. Уходят.
АКТ III
Сцена 1
ЛОНДОН. УЛИЦА.
Трубы.
Входят маленький принц Уэльский, Глостер, Бекингем, кардинал Борчер, Кетсби и другие.
Бекингем
Принц, в Лондоне привет вам, в вашем доме. Глостер
Привет, кузен, властитель дум моих. Печальны вы, устали вы с дороги? Принц Уэльский
Нет, дядя, хоть в ней тяготы и были, Что скучной сделали ее и тяжкой. Я больше дядей ожидал при встрече. Глостер
Принц милый, чистота и юность ваша Мешают вам понять всю лживость мира. Вы судите еще о человеке По внешности, а знает бог один, Как часто внешность с сердцем не в ладу. Те, кого ждали вы, опасны были; Вы слышали лишь сладкие их речи, Не видя яда, скрытого в сердцах. Храни вас бог от лживых всех друзей! Принц Уэльский
Храни господь! Но ведь они не лживы. Глостер
Принц, вас приветствовать идет лорд-мэр. Входит лорд-мэр Лондона со свитой.
Лорд-мэр
Храни вас бог, наш принц, на много лет! Принц Уэльский
Благодарю вас, сэр. (свите)
И вас всех также. Лорд-мэр со свитой уходит.
Я думал, мать моя и брат мой Йорк Навстречу выехать к нам поспешат. Что за ленивец Хестингс! Не идет он Сказать нам, едут ли они иль нет. Входит Хестингс.
Бекингем
Ну, в добрый час! Здесь Хестингс, весь в поту. Принц Уэльский
Привет, милорд. Что, наша мать приедет? Хестингс
Бог весть и почему - не знаю я, Но королева-мать и брат ваш Йорк Укрылись в божьем храме. Юный герцог Хотел со мной идти встречать вас, принц, Но не пустила матушка его. Бекингем
Фу, странная, сварливая причуда? Лорд-кардинал, угодно ль будет вам Уговорить сейчас же королеву, Чтоб герцога она послала к принцу? А если вам откажет, пусть лорд Хестингс Его из рук ревнивых вырвет силой. Кардинал
Лорд Бекингем, коль слабым красноречием Могу я королеву убедить, —Здесь будет герцог Йорк. Но если просьбы Ее не тронут, боже сохрани Убежища священные права Нарушить нам! Нет, ни за что на свете В таком грехе я не приму участия. Бекингем
Упрямы вы, милорд, и неразумны, И церемонны очень, старомодны. Припомните его невинный возраст. Ведь, взяв его, мы не нарушим права Убежища. Оно осталось в силе Для тех, кто делом заслужил его, Или для тех, кому нужна защита, А герцогу убежище не нужно, И для него убежища там нет. Я полагаю, взяв его оттуда, Вы не нарушите закон и право. Убежище для взрослых есть людей, А для детей доселе не бывало. Кардинал
Милорд, меня вполне вы убедили. —Желаете ль идти со мной, лорд Хестингс? Хестингс
Пойду, милорд. Принц Уэльский