Читаем Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III полностью

Как! Льется кровь Ланкастера на землю? Я думал, что она взметнется к небу. Как плачет меч о смерти короля! Пусть льют всегда рубиновые слезы Все, кто сулит падение дому Йорка! Когда хоть искру жизни сохранил ты, —В ад, в ад ступай и расскажи, что я

(снова пронзает его)

Тебя послал туда, что я не знаю Ни жалости, ни страха, ни любви. Да, правда все, что Генрих говорил: От матери своей я часто слышал, Что я пришел на свет вперед ногами. Что ж, разве мне спешить не надлежало, Чтобы сгубить лишившего нас прав? Дивилась бабка, женщины кричали: "Спаси, господь! Он родился с зубами!" Таков я был, и это означало, Что буду я рычать и грызть, как пес. Раз небо мне дало такое тело, Пусть ад и дух мой также искривит. Нет братьев у меня - не схож я с ними; И пусть любовь, что бороды седые Зовут святой, живет в сердцах людей, Похожих друг на друга, - не во мне. Один я. - Кларенс, берегись: ты застишь Мне свет, - я черный день тебе готовлю. Я брату нашепчу таких пророчеств, Что станет Эдуард за жизнь страшиться; Чтоб страх унять, твоею смертью стану. И Генриха и принца нет в живых. Сперва тебе, потом другим черед. Пусть низок я, но ввысь мой путь ведет.

(Обращаясь к телу короля Генриха.)

Твой труп отсюда уберу скорей; Мне в радость день погибели твоей.


(Уходит, унося тело.)

Сцена 7

ЛОНДОН. ПОКОЙ ВО ДВОРЦЕ.

Король Эдуард сидит на троне; королева Елизавета с маленьким принцем на руках; Кларенс, Глостер, Хестингс и свита.


Король Эдуард

Вновь мы сидим на королевском троне, Что снова куплен вражескою кровью. Каких врагов в расцвете их гордыни Скосили мы, как урожай осенний! Три Сомерсета, трижды знаменитых Неоспоримой рыцарской отвагой; Два славных Клиффорда - отец и сын; И два Нортемберленда, - не бывало Храбрей бойцов на грозном поле битвы; Два злых медведя - Уорик с Монтегью, Что царственного льва сковали цепью И ревом заставляли лес дрожать. Так все угрозы устранили мы, И стала нам подножьем безопасность. —Приблизься, Бесс, я поцелую сына. —Ведь для тебя, мой Нед, отец и дяди В броне зимою проводили ночи; Пешком шагали в летний зной палящий —Чтоб ты владел своей короной в мире И наших всех трудов пожал плоды.

Глостер

(в сторону)

Когда умрешь, я жатву уничтожу. Ведь мне сейчас почету мало в мире. Горб дан мне, чтобы тяжести носить; Груз подыму, иль он мне сломит спину. Ты - проложи мне путь, а ты - исполни.

Король Эдуард

Кларенс и Глостер, вас прошу: любите Супругу нашу; поцелуйте принца.

Кларенс

Долг верности монарху своему Скреплю, поцеловав в уста младенца.

Королева Елизавета

Спасибо, славный Кларенс; брат, спасибо.

Глостер

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги