Читаем Геракл полностью

Страшно волнуясь, он вскочил на ноги и рысцой подбежал к телу царя. Толстяк несколько раз пнул тело ногой, потом перебежал к голове, наклонился и внимательно всмотрелся в лицо.

Наконец, он выпрямился. На лице начальника стражи застыли безграничный восторг и благодарность по отношению к Гераклу.

Ну, что ты там увидел? - спросил Геракл.

Он умер! - радостно завопил толстяк.- Я теперь свободен! Ура! Я свободен!

Он подскакивал и махал руками Через мгновение он сорвался с места и побежал по полю, потом скрылся за пригорком. Геракл еще некоторое время слышал далекий голос начальника стражи.

Сын Зевса повернулся и вопросительно посмотрел на Иолая. Тот молча покрутил пальцем у виска.

Геракл улыбнулся.

Нет, Иолай! - сказал силач.- Он не сошел с ума! Просто капризный и злобный царь крепко угнетал его, вот парень и обрадовался!

Может ты и прав,- с сомнением протянул Иолай.

Потом он осмотрел поле битвы, густо усеянное трупами. Десять солдат, двое слуг и сам царь - вот как пришлось Силею заплатить за нежелание чтить священный обычай гостеприимства!

Еще раз осмотрев поле, Геракл и Иолай решили, что им пора отправляться в обратный путь

Все ли мы сделали, что ты обещал Омфале? - спросил друга Иолай.

И даже больше! - ответил Геракл.- Надо было ограничиться одним негодяем Силеем.

Да! - сказал юноша.- Но что делать, если негодяи не хотят умирать в одиночку?

* * *

Геракл стоял перед троном Омфалы.

Вот так я расправился с твоим мерзким соседом, о госпожа! - закончил герой рассказ о своем походе к Силею.

Так,- сказала царица.- По твоему рассказу я сужу, что все прекрасно!

Да,- скромно подтвердил Геракл.

Надо принести благодарственную жертву Зевсу,- заметила Омфала.

Ты права, госпожа! -сказал Геракл.- И я уже сделал это, заколов статного и породистого быка! Думаю, мой отец будет доволен!

Ну, что же,- помолчав, сказала царица,- ты заслужил некоторое поощрение, раб!

У Геракла загорелись глаза.

Правда, о госпожа?

Да! - подтвердила царица.- Чего ты хочешь? - спросила она, заметив в глазах Геракла немой вопрос.

Покажи мне сына! - попросил Геракл.- Ведь я давно просил тебя об этом!

Хорошо,- согласилась Омфала, некоторое время поразмыслив.

Как боялся эти несколько мгновений Геракл, что услышит отказ своенравной женщины!

Царица встала с трона:

Пойдем!

Геракл молча двинулся вслед да ней.

Омфала привела его в комнатку, всю уставленную горшками с дивными цветами и увешанную разноцветными коврами.

К потолку у стены была подвешена колыбель, у которой толпились служанки с пеленками и другими непонятными для Геракла вещами.

Царица подошла к колыбели и приподняла тонкую марлю.

Смотри! - прошептала она Гераклу.

Герой увидел маленькое красное сморщенное лицо.

Это мой сын? -спросил Геракл.

Да! - ответила Омфала.- Тебе нравится его имя - Лам?

О да!-ответил Геракл с волнением посмотрев на сына.

На тебя похож! - сказала царица.

Геракл долго и внимательно разглядывал лицо младенца, но, при всем желании, не заметил никаких признаков сходства с собой.

На меня, говоришь, похож? - неуверенно пробормотал он и оглянулся в поисках зеркала.

Что, не веришь? - спросила Омфала.

Ну где же он похож на меня? У меня не такой рот! -сказал Геракл.

Омфала рассмеялась.

У тебя же борода! - сказала она.

Геракл хлопнул себя рукой по лбу:

Ну конечно, какой я дурак!

Царица перевела взгляд на служанок.

Кормилица! - позвала она.

Из толпы вышла дородная немолодая уже женщина и застыла в ожидании вопросов.

Как мой сын кушал?

Прекрасно, милая госпожа, просто прекрасно! - затараторила женщина.- У мальчика такой аппетит, что я думаю, он вырастет гораздо быстрее, чем мы ожидаем!

Ну вот,- подарила царица ласковый взгляд Гераклу,- а ты сомневался, что это твой сын! У него же богатырский аппетит!

Геракл развел руками, признавая себя побежденным. Он хотел еще раз посмотреть на малыша, но Омфала оттолкнула героя от колыбели:

Хватит! - сказала она.- Мальчику нужен покой!

Госпожа, ты обижаешь меня!-взмолился Геракл.- Я же толком не успел его рассмотреть!

Омфала холодно посмотрела на Геракла, от ее нежного несколько мгновений назад взора не осталось и следа:

Если ты, раб, сейчас рассердишь меня, ты сына своего больше не увидишь совсем!

Геракл приуныл. Вот оно, суровое напоминание, что ты только раб в этом дворце! И сколько не угождай капризной бабе - не забудет она, что ты всего раб!

Молча покинул Геракл комнату, где служанки обступили внезапно начавшего кричать младенца, и тяжелы как камень были его мысли.

<p><strong>Геракл отправляется помогать Ясону</strong></p>

Шел третий, последний год службы Геракла у Омфалы. Как-то вызвала его царица и сказала:

Ты знаешь Ясона? Юношу из славного города Иолка, что в Фессалии?

Геракл улыбнулся:

Еще бы! Прекрасно знаю! Я встречался с ним на состязании стрелков из лука на острове Эвбей, да и раньше много раз доводилось мне беседовать с сим славным юношей!

Прислал Ясон гонца, и просит через него, чтобы я отпустила тебя, раба своего, для помощи Ясону в одном очень опасном деле!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Америка, Австралия и Океания
Америка, Австралия и Океания

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты.В данный том вошли мифы, легенды и сказания американский индейцев, а также аборигенов Австралии и многочисленных племен, населяющих острова Тихого океана, которые принято называть Океанией.

Диего де Ланда , Кэтрин Лангло-Паркер , Николай Николаевич Непомнящий , Фридрих Ратцель

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги