Подумай, Геракл! Так ли нужна тебе эта девчонка? Здесь веселая компания, здесь собрались настоящие мужчины, каждый уважает тебя. Потом, здесь вдоволь еды и питья, пируй и не задавай лишних вопросов!
Геракл резким движением отставил от себя кружку.
Нет, царь!.. Мы… так не договаривались! Зови сюда Иолу!
Последние слова Геракл намеренно произнес так, чтобы его услышали остальные.
Разгоряченные вином стрелки, насытившие желудки вином и хлебом, нуждались в зрелище. Они немедленно подхватили требование Геракла:
Царь! Иолу! Женить Геракла! Обещанный подарок! Женить Геракла!!!
Беспорядочные выкрики доносились со всех сторон.
Лицо Эврита вдруг перекосилось от гнева. Он вскочил, схватил за горлышко недопитую во время хмельного поединка тяжелую бутыль, поднял над головой и со всего размаху ударил о край стола.
Бутыль разбилась, осколки стекла разлетелись по столу и вокруг него, вино обрызгало безмятежно храпевшего Анаксимота.
Вы желаете Иолу! — вскричал царь. — Я прав или нет?
Прав! — закричали хмельные гости. — Ты обещал ее Гераклу!
Эврит обвел взглядом длинный стол.
Геракл выиграл состязание? — спросил царь.
Да!
А я обещал тому, кто выиграет руку моей дочери. Значит, Геракл — почти член моей семьи.
Воины притихли, не понимая, куда клонит царь. А Эврит как ни в чем ни бывало продолжал:
Так что же вы беспокоитесь? Мы с Гераклом разберемся сами, по-семейному! Вам нечего волноваться за него!
Геракл помотал головой, стараясь отогнать хмель и, привстав, открыл уже было рот, чтобы что-то возразить Эвриту. Однако, царь сильно и незаметно для других толкнул его в плечо. Пьяный Геракл снова упал на свое место.
А Эврит уже тараторил:
Каждый из вас шел сегодня на состязание, чтобы выиграть? Прав ли я?
Прав! — закричали воины.
И каждый из вас надеялся приласкать после победы прекрасную девушку! Так?
О да, светлейший царь!
Каждый немного завидовал Гераклу — ведь после его победы никого из вас не обнимет красавица! Так?
Увы, царь… Так! — горестно замычали гости. Некоторые начали рвать на себе волосы.
Эврит посмотрел вдаль и заметил, как в противоположном конце зала открылась маленькая дверца, и оттуда неслышно выскользнул низкорослый Халит.
Распорядитель сразу же кивнул царю, после чего Эврит просветлел и властным жестом поднял руку над головой:
Успокойтесь, о прославленные мужи Эллады! Я накормил и напоил вас, но я не сказал о самом главном…
Царь намеренно сделал паузу. Все затихли, ожидая услышать продолжение.
Царь молчал.
Ну давай же, не тяни! — воскликнул Тесей.
Говори, Эврит! — закричал Полидевк, а за ним и все остальные. — Что там у тебя?
Я приготовил для вас маленький подарок! — закричал царь и хлопнул в ладоши.
В руках у Халита оказалась кифара. Полились негромкие чарующие звуки музыки. Гости стали оборачиваться и удивленно таращиться.
Дверца отворилась, и из нее в зал стали вплывать полуобнаженные девицы, одна прекраснее и соблазнительнее другой. Они приподнимались на цыпочки и приседали, танцуя под кифару Халита.
Глаза захмелевших гостей загорелись хищным огнем. Тем временем девушки выстроились в две шеренги и замерли.
Это и есть тот маленький подарок, о котором я вам говорил… — скромно сказал Эврит. — Теперь каждый может считать, что выиграл первенство!
Последние его слова потонули в буре восторженного рева. Тогда царь вторично хлопнул в ладоши. Девушки завизжали и, сорвавшись с места, быстро рассредоточились среди ликующих гостей.
Началась самая настоящая оргия. Воины хохотали, обнимались с прекрасными наложницами, садили их на колени, лили вино им в рот, тут же раздевали их и приступали к самому главному.
Стоял ужасный шум. На все это взирал Эврит с торжествующей улыбкой на лице.
Один Иолай не принимал участия в этой вакханалии Он горестно думал, что царь весьма ловко придумал с девушками — теперь он сможет проделать с охмелевшим Гераклом все, что захочет, ведь никому не стало никакого дела до справедливого разрешения дела с наградой победителю первенства!
Геракл тем временем тупо смотрел, как его друзья обнимаются с неизвестно откуда вдруг взявшимися красавицами — наложницами царя Эврита.
Силач горестно вздохнул и сказал:
Все имеют жен… — Геракл как философ поднял вверх указательный палец. — И только я не имею!
Он нахмурил брови, как будто только что вспомнил что-то очень важное и обратился к Эвриту, бесцеремонно потянув того за плечо:
Эй, царь! — Геракл дыхнул в лицо Эврита перегаром, — Где моя жена? Где красавица Иола?
Эврит с крайним презрением смотрел на пьяного героя. Передернув плечами, он сбросил руку Геракла.
Убери руки, пьяный дурак, — злобно прошипел Эврит сквозь зубы. — Неужели ты мог подумать хоть на миг, что я отдам свою прекрасную дочь за тебя, который был двенадцать лет рабом у презренного Эврисфея?
Геракл вскинул расширенные от изумления глаза на недавно еще такого радушного царя. Маска упала с лица Эврита. Теперь Геракл видел перед собой злобного и расчетливого старика с бородавкой на носу и крючковатыми пальцами, нервно сжимающимися в кулаки.
Эврит потрясал ими и нервно кричал в лицо Гераклу, брызгая слюной:
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей