Перестань стесняться, девушка, — отеческим тоном проговорил Геракл. — Я не морское чудище, я тебе ничего не сделаю!
Девушка нехотя повиновалась и посмотрела на мужчину томным и долгим взглядом из-под длинных густых черных ресниц.
Сбоку зацокал языком Иолай.
Стихни! — рявкнул на приятеля Геракл. — Не до того теперь!
«Ну что ж, за такую можно и жизнью рискнуть! — подумал Геракл. — Особенно, если к ней еще прибавить коней моего отца!»
А что же братья ее? — вдруг спросил Геракл, кивая на Гесиону. — Что, не желают жизнью рискнуть из-за сестры своей?
Лаомедонт поперхнулся.
Так они-то, — затараторил старик. — Выросли до неба, а толку никакого! Ходят себе по двору, десять бугаев, на охоту мотаются, а как дело какое — так и не отыщешь! Вот и сейчас-как поехали на очередную свою охоту, так и ни слуху ни духу! Даже не знаю, в какую сторону гонцов посылать! А тут эта напасть — змей морской, чтоб его разорвало!
Царь! — сказал Геракл, — Я хочу тебя обнадежить! Я решил сражаться за жизнь твоей дочери!
Хвала великому Гераклу! — возопил Лаомедонт, воздевая руки к небу. — Прославленный герой согласился оказать нам бесценную услугу!
Придворные зашептались.
Тихо! — рявкнул на них царь.
Отчего же — бесценную? — возразил старику Геракл. — Услуга имеет отличную цену, и я думаю, у тебя, Лаомедонт, ее стоимость обиды не вызовет…
Назови же поскорее эту цену! — начал горячиться старик. — Если ты имеешь в виду мою дочь, то, нет никаких вопросов, я…
Понимаешь, если бы я не был женат, тогда другое дело! — сказал Геракл.
Старик осекся.
Да, если бы я был холост, — начал ходить вокруг да около Геракл. — Тогда бы сразу все было ясно — отдавай свою дочь, и конец! Но теперь… Иолай, возьмешь в жены красавицу?
Нет! — быстро проговорил Иолай.
Почему?
Еще не созрел для семейной жизни! — так же быстро ответил юноша.
Ну вот, — обратился Геракл снова к старику. — Я думаю, что ты, Лаомедонт, жизнь дочери ценишь выше, чем каких-то двух коней!
Каких коней? — не понял царь.
Тех самых, что мне показывал!
Да бери ты их, конечно, я не против! Когда мою дочь будешь спасать?
Старик был хитрым: он вовсе не собирался отдавать коней, однако, сейчас он мог сказать что угодно, лишь бы этот заезжий герой согласился спасти его дочь.
Буду спасать? — спросил Геракл. — На нее же пока никто не нападает! Ее сначала надо приковать к стене, чтобы потом спасти!
Приковать к стене? — округлил глаза старик. — Для чего это?
Ну, царь, это же просто! Зверюга видит прикованную девушку, высовывает голову из воды, а тут я — бац! И все в порядке!
Это у тебя очень просто выходит на словах.
Не бойся, на деле будет еще проще, — успокоил старика Геракл.
Назавтра чудище было привлечено следующей картиной.
Девушка визжала и извивалась, прикованная цепями к стене. В ее глазах ясно читалось выражение неподдельного ужаса. И только наблюдательный человек мог заметить легкие хитринки в глазах Гесионы.
Геракл укрылся за насыпью, которую приказал воздвигнуть вчера вечером вокруг себя. Расторопные слуги Леомедонта быстро выполнили задание: высокий вал укрыл с головой силача от внешнего мира. Чтобы заметить Геракла, надо было не только иметь огромный рост, но еще и заглянуть через вал.
Иолай сидел рядом, он должен был подстраховывать Геракла во время поединка с чудовищем. Правда, Геракл долго был против, чтобы юноша вообще принимал участие в этом ерундовом, по мнению сына Зевса, деле.
Тебе что, жалко? — с обидой в голосе спрашивал Иолай.
Тут и одному работы маловато! — парировал Геракл. — Отдохни, милый!
Геракл не хотел делиться обещанными за спасение Гесионы конями ни с кем.
Когда приковывали девушку, она пристально и красноречиво смотрела на Геракла-все старалась поймать его взгляд. Но герой напустил на себя страшно занятой и деловой вид, изо всех сил показывая, что он делает серьезнейшую мужскую работу, и не до женских глазок ему теперь.
Таким образом, девушка смотрела на чудище и одновременно косилась в сторону насыпи, ожидая действий Геракла. Но тот подпускал зверя все ближе и ближе.
Крик Гесионы вначале был ненатуральным. Кроме морского зверя, ему не поверил никто. Иолай даже заметил Гераклу:
Что это она кричит, как будто поет?
Однако, с приближением чудовища ее крик переставал быть притворным и постепенно переходил в настоящий вопль ужаса. И вот девушка заголосила без малейшего притворства.
Геракл!!! — кричала сама не своя Гесиона. — Геракл!!! Что ты медлишь?!!
Геракл удовлетворенно крякнул. Иолай толкнул приятеля в бок:
Пора!
Да погоди ты! — отмахнулся герой. — Пусть покричит, а то все хихоньки-хахоньки ей!
Он пристально наблюдал за чудовищем, которое шлепало перепончатыми лапами по прибрежному песку.
«Настоящий увалень! — отметил герой. — И чего это все так его боятся?»
Геракл решил, что всему виной страшный и громкий голос морского зверя. «Если это чудище наслал на Трою Посейдон, то не понимаю я его! — думал герой. — Неужели у него на дне морском не нашлось зверя пострашней? Нет, по-моему, это не серьезно!»
Лаомедонт со свитой наблюдали за ходом схватки с высокой городской стены.