Но ведь вы сказали, что спешите и задержитесь только на ночь! — парировал царь. — Сейчас уже утро, так что если желаете, я прикажу подать колесницу, чтобы она домчала вас до границ моего царства!
Геракл вскричал:
О Леомедонт! Склонен я думать, что ты не хочешь чествовать нас, как победителей морского чудовища, принародно! И, чувствую, хочешь ты нас быстрее отправить отсюда, пока все спят, чтобы все горожане думали, будто это ты убил зверя! Не принесет тебе, о царь, никакой радости украденная слава!
Лицо царя пошло красными пятнами, и сын Зевса понял, что попал в самую точку.
Берегись, о несчастный! — закричал Лаомедонт. — Я ужасен во гневе!
Во гневе любой ужасен, — спокойно ответил Геракл, — я, к примеру, тоже внушаю страх. К тому же, мы говорили о конях. В конце концов, я достаточно вкусил славы и больше за ней не гонюсь. Я бы мог подарить тебе эту победу, дай мне только обещанную награду!
Какую награду? — сделал большие глаза царь. — Ты хочешь награды?
Коней! — напомнил Геракл.
Каких коней? — царь изумленно возвысил голос.
Ты обещал мне вчера за чудовище коней моего отца Зевса!
А кто это слышал? — взвился Лаомедонт. — Кто докажет, что ты говоришь правду? У тебя есть свидетель?
Я полагался, что твое слово, о царь — слово чести! — холодно проговорил Геракл. — Но, видят боги, я ошибся! Ты, царь, бесчестный человек!
Лаомедонт затопал ногами от ярости.
Что я слышу в моем дворце! — брызгая слюной кричал Лаомедонт. — Я подбираю в лесу двух бродяг, которые утверждают, что они знаменитые герои Геракл и Иолай, привожу их к себе, обогреваю, кормлю, даю ночлег! А в виде благодарности — такие речи!
Боги накажут тебя, Лаомедонт, — проговорил Геракл побелевшими от гнева губами. — Но их карающей рукой буду я, запомни это, царь! Жаль твоей только что спасенной красавицы-дочери, а то я бы тебе показал уже сейчас!
Что? Что ты сказал? — стал переспрашивать Лаомедонт, но Геракл уже развернулся и стремительно пошел к выходу. Лаомедонт мысленно выругался.
А ты что стоишь? — крикнул Геракл через плечо на оставшегося Иолая.
Тот встрепенулся и поспешил за приятелем.
Иолай догнал Геракла уже во дворе.
Что ты задумал? — с тревогой спросил юноша.
Геракл остановился и глянул на друга.
Слушай, Иолай! — страшно волнуясь, сказал Геракл. — Посмотри на меня внимательно и скажи: кого ты видишь перед собой?
Что за вопрос, Геракл? — удивился юноша. — Я вижу перед собой прославленного Геракла, самого великого из героев Греции…
Ошибаешься! — с горечью воскликнул сын Зевса, — ты видишь перед собой недавнего раба, размазню, которого все оскорбляют и посылают подальше!
Что ты такое говоришь? — замахал руками Иолай.
Послушай, это ведь правда! Разве ты забыл, что меня в последнее время преследуют неудачи?
Да! — согласился Иолай.
Неудачи — это еще мягко сказано! — продолжал Геракл, снова трогаясь в путь. — И я намерен…
Что? — воскликнул Иолай, догоняя приятеля.
Я намерен рассчитаться со всеми. Сначала Эврит, потом Лаомедонт… Они все обходились со мной как с несмышленышем, нарушали свое слово, низко оскорбляли меня… Хватит, с меня довольно!
Геракл потряс кулаком.
Я рассчитаюсь с ними. Начну с Лаомедонта!
Но ведь ты сегодня спас его дочь!
Девушку я не трону, но царю намерен преподнести суровый урок. Сейчас мы уходим, но я вернусь. Я намерен созвать войско и жестоко отомстить Лаомедонту и Эвриту!
А также Омфале? Ведь у нее ты пробыл в рабстве целых три года!
Нет, эту женщину я не трону! — подумав, ответил Геракл. — Все-таки она вела себя со мной достаточно благородно. Конечно, у нее бывали срывы, но это из-за капризов, которые случаются у всякой женщины.
Так что же ты предпримешь?
Я уже сказал! — воскликнул Геракл. — Я созову войско и вернусь к Лаомедонту!
С огнем и мечом?
Совершенно верно!
Чтобы забрать обещанных тебе коней?
Нет! Я намерен разорить весь дворец этого негодяя! Иначе он будет рассказывать всем, что потешался над Гераклом, а тот все стерпел молча!
— А если он будет сопротивляться?
Тогда я убью его!
А как же Троя, Геракл?
Если жители города будут мешать мне, тем хуже для них!
Иолай ужаснулся задуманному.
Слушай, Геракл, ты серьезно это все решил?
Абсолютно серьезно! Шутки кончились, понимаешь? Сегодняшний поступок Лаомедонта переполнил чашу моего терпения, а ведь я держался долго!
И когда ты рассчитаешься с царем Трои, ты двинешься на Эврита?
Да! Иолай, если ты мне друг, ты поможешь проучить этих наглецов!
Не знаю, Геракл, не знаю… — сокрушенно покрутил головой юноша. — Что-то мне подсказывает, что это неправедный гнев…
Послушай, Иолай! — резко сказал Геракл. — Я уважаю тебя, но сейчас хочу сказать одно: не становись на моем пути!
Он посмотрел на приятеля в упор. Взгляд сына Зевса был суров и тяжел.
Ты понял? — спросил Геракл.
Хорошо, — вздохнул Иолай. — Делай как знаешь. В конце концов, такого обращения с тобой дальше терпеть нельзя, ты прав. Но постарайся хотя бы, чтобы было поменьше жертв!
Постараюсь, — буркнул Геракл.
Они вышли из Трои. Иолай бросил взгляд на город. Троя мирно спала. Ее жители и не подозревали, какие ужасные события их ожидают в недалеком будущем…