Читаем Гермоген полностью

   — Грамоту Прокопий составил. Мы люди подневольные.

Но князь Михаил, понемногу остывая, и сам понял, что погорячился. Он не должен был рвать грамоту. Гнев его был вызван тем, что ему посмели таким подлым обычаем предложить царство. В нём была чувствительно задета княжеская честь. И только позже он понял, что гнусное предложение Ляпунова было изменой царю Василию и что, следовательно, поступок Ляпунова требует расследования, а грамоту следовало сохранить.

Вняв мольбе послов и отпустив их с Богом, воевода Скопин повторил ошибку царя Василия. Он позволил себе надеяться, что Прокопий Ляпунов образумится. И эта ошибка, как увидим, станет роковой в судьбе державы, роковой и в личной судьбе князя Михаила и царя Василия.

Но легко представить себе, что мог в ту минуту думать Скопин. До судов ли и разбирательств ныне? Тушинские шайки тревожили Москву своими набегами. Засевший в Серпухове тушинский воевода Млоцкий грабил обозы между Коломною и Москвою. Объявился крестьянский атаман Салков, соединёнными усилиями с Млоцким они разбили царского воеводу князя Литвиного-Мосальского. Разбоем и грабежами промышлял и князь Пётр Урусов, предавшийся Вору вместе с шайками юртовских татар. В Москве вновь поднялась цена на хлеб. В московском войске открылась измена среди казаков. Царский атаман Гороховый, стоявший с казаками и детьми боярскими в Красном селе, впустил туда тушинцев. Изменники выжгли Красное село и вместе с тушинцами бежали к Вору.

Скопину надлежало очистить Подмосковье и близлежащие к нему города от воровских шаек. Мешало бездорожье, но временить было опасно. Разбойник Салков одержал победу над московским воеводой Сукиным и занял Владимирскую дорогу. Рядом была Москва. Положение спас воевода, которому впоследствии суждено было стать легендарным — князь Дмитрий Пожарский[67]. Шайка была уничтожена, оставшиеся несколько человек явились в Москву с повинной. Между тем Скопину приходилось воевать с окрепшими за последнее время отрядами Сапеги. Это задерживало его продвижение к Москве, необходимо было укрепить своё войско новым пополнением, чтобы действовать наступательно. Он отдавал себе отчёт, что очищать от противника ему предстоит не одну Москву. В княжество Смоленское вступило искусное в боях польское войско, ведомое прославленными гетманами и злейшим врагом России Сигизмундом.

<p><emphasis><strong>12</strong></emphasis></p>

Клевета бывает с виду простодушной и незатейливой. Оттого и разит она безошибочно. Древние люди недаром говорили, что клевета острее меча. Доверчивое большинство легко попадается на удочку досужих домыслов и слухов, а благородное меньшинство, опасаясь быть замаранным, отходит в сторонку и не противодействует либо слабо противится злу.

Вся Москва полнилась слухами о грамоте Ляпунова, предложившего князю Михаилу царство именем всей земли. И как водится в таких случаях, слухам придавали больше значения, чем истинному положению дел. Раздавались и разумные голоса, что грамота ляпуновская смеха достойна. Статочное ли дело предлагать царство своим именем? Земля такого наказу Прокопию Ляпунову не давала. И не безумие ли верить досужим домыслам?

Но здравые голоса звучали тихо, а стоустая молва передавала как несомненный факт, что князь Михаил благосклонно принял рязанских послов. Да и подобает-де такому герою, как воевода Скопин, в награду за подвиги самому стать царём. А то, что Василию не удержать венца на своей голове, казалось делом решённым.

И получалось так, что тень ложилась не на Ляпунова за его наглодушие и беззаконие, а на князя Михаила, не велевшего схватить крамольников. Значит-де, по сердцу ему была грамота Ляпунова и в душе своей он помышлял о царстве.

Василий не знал покоя от брата Дмитрия, который и прежде-то недолюбливал племянника и держал против него особое мнение, а после событий в Александровской слободе несносно досаждал брату-царю наветами на воеводу Скопина. Вот-де опасения его подтвердились.

Царь Василий догадывался, что не одна только зависть нудит брата Дмитрия. Наипаче дома грызёт его жёнка Катерина. Василий давно догадывался, что радеет она, дабы супруг её сел на царство. Василий-де уже старик, а потомства нет. Кому же восприять корону, как не тебе? А тут племянник, затмивший Дмитрия подвигами и заслуживший любовь народную.

Что значит злобесие в крови, думал Василий. Катерина была дочерью Малюты Скуратова. Её сестра Мария была замужем за Годуновым. И многие помнили, как в своё время Малюта Скуратов говорил старшей дочери Марии: «Тебе пристало быть царицей по разуму и красоте, дочь моя!» Видно, и младшая сестра о том же грезит. Да он-то, Дмитрий, муж твёрдый, как в неразумие вошёл? Стал заодно со злобным клеветником Иваном Салтыковым, сыном злого крамольника Мйхайлы Салтыкова, с потаковниками первого Вора — Гришки да с роднёй князя Черкасского, отъехавшего ко второму Вору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вера

Век Филарета
Век Филарета

Роман Александра Яковлева повествует о жизни и служении святителя Филарета (Дроздова, 1782–1867), митрополита Московского и Коломенского, выдающегося богослова, церковного и государственного деятеля России XIX□в., в 1994□г. решением Архиерейского Собора Русской Православной Церкви причисленного к лику святых.В книге показан внутренний драматизм жизни митр. Филарета, «патриарха без патриаршества», как называли его современники. На долгий век Святителя пришлось несколько исторических эпох, и в каждой из них его место было чрезвычайно значимым. На широком фоне важных событий российской истории даны яркие портреты современников свт. Филарета – императоров Александра I, Николая I, Александра II, князя А.Н.Голицына и иных сановников, а также видных церковных деятелей архим. Фотия (Спасского), архим. Антония (Медведева) прот. Александра Горского и других.Книга адресована широкому читателю всем неравнодушным к истории России и Русской Церкви.

Александр Иванович Яковлев

Религия, религиозная литература

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное