Подпольщики из «Голубого Дуная» выяснили, что эрзац-хлеб для заключенных выпекается не только на территории самого лагеря смерти, но и некоторыми пекарями из окрестных населенных пунктов. Выпеченный хлеб они доставляли в лагерь на автомашинах. Нашёлся пекарь, поддерживающий связь с подпольщиками. Он согласился взять в качестве грузчика Герберта Гросса при очередной доставке хлеба. Это дало возможность десантникам не только просмотреть шестикилометровый участок шоссе от станции до ворот лагеря, но и выбрать наиболее Удобное место для устройства засады. Таким местом был выбран заброшенный каменный карьер, где в свое время Добывали камень для строительства шоссейной дороги, а когда строительство было закончено, карьер закрыли, и теперь он представлял собой что-то вроде огромного котлована с осыпающимися, обрывистыми стенками.
Сведения, добытые Гербертом Гроссом, дали возможность Соколову разработать план операции. В назначенный день десантники, выделенные для этой операции, совместно с австрийскими антифашистами рано утром подъезжают на грузовике к заброшенному карьеру. Причем половина из них должны одеть на себя полосатые костюмы заключенных, остальные – форму эсэсовцев из дивизий «мертвая голова». В окрестностях Маутхаузена подобные смешанные группы встречаются очень часто. Это заключенные из лагеря смерти под охраной эсэсовцев работают на ремонте дорог, проводят линии электропередач, строят складские помещения, скотные дворы, а то и дома для местных помещиков. Поэтому появление у заброшенного карьера переодетых десантников не должно было обратить на себя внимания. Неожиданное нападение несомненно посеет панику в рядах фашистов. Пользуясь неразберихой, десантники должны будут освободить Турханова и других узников, находящихся в колонне.
Соколов, как поклонник дерзких операций, горячо отстаивал свой план, но его заместитель по политической части не стал скрывать сомнения.
– Трудно себе представить, чтобы фашисты так лег ко позволили нам увести Турханова из-под самого их носа,- сказал он. – По-моему, надо нам серьезно рассмотреть и другие варианты плана.
– Нет! – не согласился с ним командир. – Внезапность и дерзость нападения являются преимуществом, а не недостатком нашего плана. Я полностью уверен в успехе. К тому же у нас нет времени разрабатывать другие планы, ибо Турханова могут направить в лагерь смерти в любое время, а мы уже успели сделать многое, чтобы приступить к операции как можно скорее.
Комиссаров не стал возражать, и план, предложенный Соколовым и Гербертом Гроссом, был принят единогласно.
– Итак, вопрос решен, товарищи. Сегодня же каждый из вас получит персональное задание для осуществления этого плана. Тогда нам остается только ждать сообщения от товарища Рунге о времени перевода полковника из тюрьмы в концлагерь,- заявил Соколов, закрывая совещание… А время это быстро приближалось. На пятый день после предыдущей встречи Иммерман распорядился доставить к себе хефтлинга под номером 78901 и вызвал переводчицу. Та давно ожидала приглашения и явилась к шефу буквально через минуту. Рудольфа неприятно поразил вид девушки, которая была одета во все белое, словно она собиралась идти со своим женихом под венец.
– Что это значит? – спросил он, окинув ее насмешливым взглядом. – Уж не собираешься ли ты прямо со службы, потащить меня в церковь, чтобы обвенчаться?
– Успокойтесь, этого не будет. – Фанни хотела добавить слово «никогда», но удержалась. – Я просто перестала носить траур.
– Послушай-ка, милая, почему бы нам не воспользоваться окончанием траура и в самом деле не покатить в церковь?
– Не будем торопиться. Не зря говорят: «Поспешишь- людей насмешишь». Нам не пристало смешить людей…
Этот полушутливый разговор был прерван появлением в кабинете адъютанта, который доложил, что хефтлинг 78901 доставлен под конвоем.
По знаку Иммермана ввели заключенного. Фанни заметила, что Турханов выглядел значительно лучше, чем в прошлый раз. Лицо его посвежело, исчезли кровоподтеки, зажили раны.
– Садитесь! – предложил шеф гестапо, указывая на обычную для допрашиваемых некрашеную табуретку. – Надеюсь, с вами обращались хорошо?
Турханов неопределенно кивнул и сел на указанное место. Наступило молчание.
– Я жду,- недовольно проворчал наконец Иммерман. Фанни перевела.
– Чего он ждет? – нарочито с простодушным видом спросил Турханов.
Фанни поняла, что он издевается над шефом. Такая смелость очень понравилась ей, и она не удержалась от веселой улыбки. В то же время вопрос Турханова привел гестаповца в ярость.
– Вашего согласия на наше предложение,- еле сдерживая себя, вынужден был объяснить Иммерман.
– Я еще не успел подумать об этом,- ответил полковник.
– То есть как не успели? – вспылил шеф. – Что же вы делали все эти пять дней?
– Спал. До этого по вашему распоряжению в течение целой недели мне не давали спать, и я решил хотя бы частично возместить такую потерю.
Только присутствие девушки, которую он считал своей невестой и которой не раз давал обещание не применять при ней площадную брань, удержало Иммермана в рамках приличия.