Читаем Герой Бродвея полностью

Язык Джека прилип к губам, будто приколотый канцелярской скрепкой. Он вдруг отчетливо понял – от того, как он сейчас ответит, зависит его жизнь.

– Босс, клянусь, они за все заплатят, – сказал бандит не громко и не тихо, а именно так, как было нужно, чтобы переключить гнев короля гангстеров на двух предателей.

– Такой подлости я не ожидал даже от полицейских, Горилла. Чакворд должен был идти к хозяину «шкатулки». Без денег он не пойдет. Ниточка оборвалась. Если бы ты, Горилла, поменьше шлепал губами, этого не случилось бы. Ты тоже виноват, хотя и меньше, чем они.

Кап нажал кнопку и в комнату вошли двое «безголовых».

– Горилла, ты не знаком с этими джентльменами? – Кап ощерился, изображая улыбку.

– Босс, я слышал о них, – пролепетал заплетающимся языком Джек.

В действительности, он не знал о них ничего. Это была секретная гвардия Капа – совершенные орудия убийства. Никто из гангстеров не знал их имен, не видел их лиц, постоянно скрытыми под черными колпаками с узкими раскосыми прорезями, за что их и прозвали безголовыми. Им поручались самые мерзкие преступления, в первую очередь, уничтожение провинившихся членов собственной банды.

– Так вот, Горилла, – довольный произведенным впечатлением продолжал Кап, – с этими симпатичными ребятами ты поедешь к тайнику, где хранишь свои доллары, отсчитаешь ровно пять миллионов и отвезешь вместе с моим письмом.

– Босс, б… б… б… боюсь, что у меня столько не наберется, – заикаясь, возразил Джек.

Перспектива потерять все средства, за которые он дрался, голодал, не раз сидел в тюрьме и еще большее количество раз лежал в реанимации, после ножевых ударов и пуль, потрясла его.

– Босс..!

– Молчать, мерзавец! Получишь свои пять миллионов с этих вонючих ублюдков, когда изловишь их!

* * *

Мечтатель Хью с Пронырой Гарри в самом деле были в день не самыми ароматными созданиями в Штатах. Голодные и оборванные, они лишь к середине ночи добрались до сравнительно безопасного места – старого протестанского кладбища. Здесь они, наконец, поставили ящик на землю.

– Знаешь, Хью, теперь бы самое время пропустить по стаканчику, – мечтательно произнес Проныра.

– О чем ты говоришь, Гарри, надо скорее открыть сундук и по-честному поделить баксы, ты получишь свои двадцать пять процентов, я – остальное.

– То есть как это двадцать пять?! – опешил Проныра.

– Очень просто, Гарри. Кто предложил ограбить? Я! Чей план? Мой. Кто сшиб охранников? Может быть ты, Проныра? Опять же я. Но без тебя, я бы, конечно, не справился. Ведь ты помог мне поднести ящик. Вот за это тебе причитаются двадцать пять… точнее двадцать процентов.

– А это ты видел? – Гарри сунул под нос Хью здоровенную дулю.

– Хап! – Мечтатель Хью вцепился в нее зубами и одновременно ткнул два пальца в глаза Проныре.

Сцепившись, словно два мартовских кота, гангстеры катались между могилами, покрывая друг друга тумаками.

– О, боже! Что это? – Проныра Гарри выпустил воротник Мечтателя. Тот обернулся.

– Не иначе, инопланетяне, – задрожал Проныра.

– Не к добру это, Гарри, – согласился Хью, – надо бы поскорее отсюда сматываться.

– Дай хотя бы сорок, – ни на что не надеясь попросил Проныра.

– Черт с тобой. Вскрывай ящик, на-ка, держи, – Мечтатель подал ему напильник.

– Ой, чует мое сердце, все это плохо кончится, – простонал Проныра.

– Не скули, и так тошно.

Стараясь не шуметь, постоянно оглядываясь, Проныра Гарри заработал напильником.

– Как ты думаешь, Хью, не рванет? Ящик-то снарядный. Мало ли чего он туда напихал?

– Не дрейфь, Гарри, не может быть, чтобы он заминировал доллары. Смелее, – сказал Мечтатель, на всякий случай приседая за могилу. – Жми, дружище! Ты уже почти богач.

– Ну уж нет, Хью, тебе-то хорошо за бугром, ты по «кумполу» не получишь, а мне – руки-ноги поотрывает. Зачем мне тогда доллары, а, Хью?

– Ладно, Гарри, привяжи к крышке веревку. Попробуем как следует дернуть. Если этот презерватив заложил туда взрывчатку, он ошибся, мы не какие-нибудь дешевые фрайеры, – Мечтатель перешагнул через свежевырытую могилу, закатал рукава по локоть.

– Впрягайся, Гарри.

Гангстеры уперлись ногами в дно ложбинки, словно матросы, перетягивающие канат.

Веревка натянулась, как струна.

– Еще взяли!

Веревка лопнула, и гангстеры вылетели из ложбинки, как горох из задницы повара. Перевернувшись через голову, Хью растянулся на траве.

– Где ты, Гарри? – испуганно позвал он.

Холодное молчание могил было ему ответом. Гарри исчез.

«Инопланетянин! Кто же еще! Сожрал Проныру, и будь здоров!» – замер Хью. Его ушибленная челюсть отвисла.

– Ответь, несчастный, – жалобно позвал он.

– Абу… ы… ы… – донеслось то ли из преисподней, то ли из брюха инопланетянина, невнятное бормотание Проныры.

Хью обомлел – из свежевырытой ямы торчали чьи-то башмаки. Потянув за них, Мечтатель вытащил из могилы едва живого от пережитого Проныру Гарри. К сожалению, ни один сотрудник мистера Гиннесса не присутствовал при сем, и первое в истории человечества воскрешение негодяя осталось безызвестным историческим фактом.

– Где напильник, идиот?

Перейти на страницу:

Похожие книги