Читаем Герой из героев. Попытка не пытка полностью

Ближе к вечеру доехав до селения с неблагозвучным названием Черницы, являющимся солидной по размерам деревней домов под пятьдесят, я решил не искать от добра-добра и снял в местном и весьма памятном для себя трактире скромную комнату. От еды Элдри наотрез отказалась. Просто повернулась на расположенном на полу вместо кровати тюфяке к стене лицом и заснула. Мне это показалось добрым знаком, поэтому я и спустился вниз, посмотрел, насколько хорошо обустроил моего коня малолетка-конюх, хорошо отужинал да стал расспрашивать у местных мужиков, как лучше до Варжени доехать. Советы не отличались разнообразием. Все говорили про одну и туже дорогу через Юшки.

После трапезы да разговоров в душном трактире ноги сами понесли меня на свежий воздух. Вечер ещё только начинался, а очень хотелось размяться. Долгая скачка оказалась болезненной для всех мышц. Я определённо не привык к таким физическим нагрузкам. Даже кости ломило. Но и лежать без толку мне не хотелось. Так что я попросту побродил по деревеньке, постоял у реки и стал наблюдать за ловлей рыбы. После даже помог старику вытащить на берег сеть. От сырой рыбы за помощь я, конечно, отказался, но вяленую щуку взял с удовольствием. Она, правда, оказалась чрезмерно солёной, но приятно мягкой. Оторваться от неё было невозможно. Затем я проводил взглядом клин перелётных уток и всё же вернулся к Элдри. Девочка ещё не проснулась. Поэтому я устроился на соломенной подстилке неподалёку и сам крепко заснул.

Сну помешали хриплые звуки. Дети, особенно идущие на поправку, такие издавать никак не могли. Поэтому я подошёл ближе и дотронулся до липкого от пота лба девочки. Она горела и тяжело дышала, с неким свистом вдыхая и выдыхая из себя воздух.

— Эй! — я постарался растормошить её, но Элдри только тихо застонала.

Да. Может быть нечто лучше холодных вод реки на рассвете начинающегося солнечного, жаркого дня — это определённо тёплый душ в ванной и мягкое полотенце. Во всяком случае, безопаснее!

Не особо-то и зная, как справиться с возникшей ситуацией без магии, я достал из сумки всемогущую многофункциональную настойку Брианны и взялся за растирания конечностей ребёнка. Жар начал незначительно спадать. Однако это было только первым шагом. Элдри следовало напоить, чтобы не наступило обезвоживание, а подобное составляло серьёзную сложность, потому что всё её горло распухло изнутри. Его сдавливал белый налёт, да и сама она не приходила в сознание. Просто чудом мне удалось влить в неё стакан воды! А надо было бы какой-нибудь отвар. Да хоть той же ромашки!

Я спустился вниз. Комната, служившая едальней, была пуста. После войны в Амейрисе вечерние мужицкие пирушки прекратились. Входную дверь закрывали не только на два засова и крючок на цепочке, но и на замок. Не менее основательно закрывались и ставни. Выйти наружу было так же сложно, нежели попасть внутрь. Однако я помнил, где в окрестностях видел зверобой, ромашку и календулу. И они мне были нужны до рассвета. Так что пришлось пробовать себя в качестве взломщика.

— Ты это чего, сука, делаешь? Куда собрался?! — зарычал на меня незаметно подкравшийся трактирщик. В одной руке он держал саблю. В другой — масляную лампу. Из-за его спины испуганно выглядывала пухленькая женщина в длинной белой сорочке и накрахмаленном чепчике.

Кстати, да! А чего я не поинтересовался, чем мне могут помочь люди?

— У меня дочка заболела. У неё ангина, и её лихорадит. Хочу травы собрать… До утра это никак не терпит.

— До первых петухов никто не входит и не выходит. Никогда! И никаких исключений!

— Ох, Васнец, — прижимая руку к груди, обеспокоенно выдохнула женщина. — Что ты как нелюдь-то? Идёмте… Морьяр, да?

— Да.

— Вы мне запомнились по старомодному имени. Покажите девочку. До рассвета-то действительно выпустить вас не сможем и о других постояльцах думать должны. Но чем получится, обязательно подсобим прямо сейчас.

— А кто вы?

— Я жена хозяина этого дома — Васнеца Брюнте. Можете звать меня мадам Матильда.

Великая Тьма! Ну какое мне дело до её имени?!

— Я имел ввиду, не лекарь ли вы?

— Нет, — удивилась она моему вопросу. — Но у меня трое взрослых детей и два внука. Я предостаточно знаю о детских болезнях.

В словах имелся резон. Она действительно могла помочь. Хотя бы дельным советом. А потому я беспрепятственно пустил её внутрь. Женщина присела возле Элдри и настороженно вдохнула ароматы Брианны.

— Бедняжка, — горько заключила мадам Матильда наконец. — Васнец, помнишь, как в позатом году сын Варны провалился под лёд?

— Да. Помню.

— Так же вот лежал и хрипел, пока зараза не зарастила ему горло.

— Это несомненно грустная, но никак не поучительная история, — буркнул я, делая вывод, что женщина оказалась бесполезна. — У вас найдутся сушёные травы? Ромашка, календула?

— Да, но можно кое-что и получше. Сварю глинтвейн… Васнец, принеси на кухню из подвала кислые яблоки, пожалуйста. Я сейчас оботру малышку и спущусь.

— Давай быстрее, — недовольно сказал хозяин гостиницы и ушёл.

Перейти на страницу:

Похожие книги