На какой-то миг на лице Макквина появилось разочарование, но он сразу же, как истинный житель гор, совладал со своими чувствами.
- Значит, ваша миссия здесь окончена? - спросил он Элизабет, и она в который раз поняла, что недооценивает хитрости этого мужчины.
Элизабет ничего не ответила, и Рандольф продолжил:
- Я вам честно рассказываю обо всех своих планах, а вы уклоняетесь от ответов!
Элизабет с негодованием взглянула на Рандольфа.
Хороши же откровения, касающиеся религиозных чувств испанцев!
- Вы - как наш король, которому я служу, - холодно ответила она. Требуете подробных ответов и точных сведений.
- И какие же сведения он требует от вас?
Элизабет поняла, что легкая, непринужденная беседа зашла в тупик, и ее отношения с Макквином становятся напряженными. Она с тревогой подумала о том, что их взаимное расположение и доверие в один миг могут исчезнуть. Нет, Элизабет Гордон не хотела рисковать и терять доверие Макквина.
- Давайте не будем больше говорить ни о сроках окончания моей миссии, ни о том, чем вы займетесь на Рождество, - предложила она.
Что ж, Рандольфу Макквину придется смириться с тем, что Элизабет умная и хитрая женщина и ему никак не удается выведать у нее важные сведения. А какое они, собственно, имеют значение, когда ему нужна сама Элизабет, а не политика, короли и их секреты! Макквину выпало счастье провести несколько дней в обществе прекрасной и умной женщины, и он будет наслаждаться ее присутствием, не забывая, правда, ни на минуту о намеченной цели. Конечно, необходимо тщательно следить за своими словами, иначе проведение объединительной рождественской мессы может оказаться под угрозой срыва, а жизнь вождей кланов - в опасности!
- Клянусь, что больше не буду вас ни о чем спрашивать! - сказал Рандольф и, взяв щетку, подошел к Мэджести. - Отвлеките ее, пожалуйста, чтобы она не лягнула меня, пока я буду чистить ей ноги.
Пока Макквин занимался лошадью, он продолжал думать о том, как ему завоевать расположение Элизабет и выиграть пари. Ради достижения своей цели он был готов на все - хоть на сделку с самим дьяволом! Рандольф был очарован этой гордой и достойной женщиной, он восхищался ее умением управляться с лошадьми, он наслаждался ее смехом даже тогда, когда она смеялась над его настойчивыми ухаживаниями. Рандольф Макквин считал, что ему повезло: он познакомился с необыкновенной, мудрой и красивой женщиной! Он даже стал представлять будущих дочерей Элизабет - таких же умных, гордых и хорошо воспитанных.
"Мое будущее связано только с ней! Я своего добьюсь!"
***
Внезапно дверь конюшни с шумом распахнулась, и чей-то голос позвал:
- Уважаемая герольд!
Макквин замер, узнав голос короля.
Очевидно, Эдуард II только что вернулся с вечерней молитвы, о чем свидетельствовали четки, висевшие на кожаном поясе его коротких штанов. На короле была просторная блуза, отороченная мехом, а поверх нее - накидка из бобровой шкуры. Вместо традиционной короны голову короля украшал золотой венец, усыпанный рубинами. Его русая борода была длинной и волнистой, как предписывала английская мода.
- Все еще холите своего коня, леди Элизабет?
Элизабет Гордон вышла навстречу и поклонилась.
- Ухаживать за лошадьми - для меня радость, ваше величество!
- Похоже, эта радость у вас - не единственная, - усмехнулся Эдуард II.
"А король знает о ней больше, чем я", - подумал Рандольф.
Он тоже подошел к королю и вежливо ему поклонился, молясь в душе о том, чтобы Эдуард II Плантагенет не приказал Элизабет Гордон немедленно покинуть южную Шотландию.
Эдуард снисходительно кивнул Макквину и внимательно оглядел его с головы до ног, очевидно, проверяя, нет ли у него оружия.
- Пытаетесь обольстить уважаемого герольда вашего короля? съехидничал английский монарх.
Дерзкий вопрос возмутил Макквина.
- Мои намерения в отношении леди Элизабет касаются только меня!
Неожиданно Элизабет обратилась к Рандольфу по-шотландски:
- Макквин, помолчите и позвольте мне говорить с королем!
Слова герольда не понравились Рандольфу, но он понимал, что она находится на службе у короля Роберта Брюса и должна контактировать с английским монархом.
- Хорошо, Элизабет, - ответил он тоже по-шотландски.
- Так... Парочка из горной Шотландии предпочитает разговаривать на родном языке? - Эдуард II посмотрел подозрительно на них. - Что вы здесь замышляете?
- Ничего, ваше величество, - ответила Элизабет. - Макквин прибыл в замок Дугласа, чтобы засвидетельствовать свое почтение его хозяину, а также увидеться с братом, которого вы великодушно простили.
- Вы клянетесь, что это правда?
- Клянусь, ваше величество!
- Тогда почему вы встречаетесь с Макквином в конюшне?
Рандольф прикоснулся к локтю Элизабет.
- До моего приезда в замок, ваше величество, мы с леди Элизабет даже не были знакомы, - сказал он.
Элизабет кивнула.
- Да, у нас разный круг общения.
- Я знаю, он - из горского клана, - проговорил. король, указав рукой на Рандольфа.
- Леди Элизабет любезно разрешила мне испытать в скачках свою кобылу, - неохотно объяснил Макквин чужому монарху.