Читаем Герольд короля Шотландии полностью

Большой пушистый заяц выскочил из кустов и, увидев идущих людей, бросился наутек. Элизабет несколько раз споткнулась на неровной, бугристой тропе. Рандольф поддерживал ее под руку и отпустил только тогда, когда вышли на ровную дорогу.

Во входном проеме маленькой хижины показался оранжевый клюв лебедя с черной каймой у основания, а затем длинная изогнутая шея. Вслед за ним из хижины высунула голову его подруга.

- Они на удивление молчаливые, - сказал Рандольф.

Открывая мешочек с зерном, Элизабет пояснила:

- Такая порода лебедей встречается крайне редко.

Наша торговка молоком говорит, что обычные лебеди такие же шумные, как ирландцы в день святого Патрика <День/>Патрика - национальный праздник Ирландии (17 марта).>.

Рандольф засмеялся и подвел Элизабет к скамейке.

- Как вы стали герольдом короля? - вдруг спросил он.

Элизабет задумалась. Почему Макквин этим интересуется? Обычное праздное любопытство или за его вопросом скрывается нечто большее?

- Я стала герольдом короля из-за своего упорного и упрямого характера, - ответила она.

- Меня радует ваша самокритичность, - шутливо заметил Рандольф.

Не обращая внимания на меткое замечание своего спутника, Элизабет продолжила:

- Роберт Брюс - а он в то время был графом Каррика - как-то приехал в замок моего дяди, чтобы заручиться его поддержкой для вступления на шотландский трон. В тот вечер я решила не ложиться рано спать, как обычно, осталась слушать их разговоры. Они очень много выпили и с трудом припоминали утром содержание долгой ночной беседы. Бог наградил меня прекрасной памятью, и я поразила Брюса и дядю, пересказав слово в слово их пьяные разговоры.

- Сколько же лет вам тогда было?

- Одиннадцать. Роберт Брюс был в восторге от моих способностей и поклялся взять меня на службу герольдом, когда взойдет на шотландский трон. Мне исполнилось тринадцать лет, когда дядя решил выдать меня замуж за француза, но я категорически отказалась. Тогда он пригрозил отдать меня на воспитание в церковь. Подобная перспектива меня очень напугала, и я сбежала от дяди, найдя приют у Брюса.

В тот день, когда он надел шотландскую корону, я стала его герольдом.

- Вы не сожалеете о своем выборе? - спросил Рандольф.

- Только в тех случаях, когда меня обманывают люди, которым я доверяю.

Рандольф удивленно посмотрел на Элизабет, и она добавила:

- И когда я вынуждена встречать Рождество в Англии.

- А что вы ждете от нынешнего Рождества?

- Я очень надеюсь, что в этот раз мне удастся справить Рождество дома. Я украшу своих лошадей веточками эдинбургского плюща, а сама буду греться возле очага с горящими и потрескивающими дубовыми дровами. А вы?

Рандольф неопределенно пожал плечами, но Элизабет почувствовала его внутреннее напряжение.

Рандольф взял у нее мешочек с зерном и начал кормить лебедя. Часть зерен лебедь клевал сам, а другие, взяв в клюв, относил в хижину своей подруге со сломанным крылом.

- А я надеюсь услышать радостные крики и слова благодарности ткачей Локкаррона, когда они увидят купленные мною прялки, - ответил Рандольф. Этот год выдался тяжелым, и подобные подарки людям нужнее, чем обычные праздничные безделушки.

Элизабет согласно кивнула, подумав, что за предпраздничными ожиданиями Рандольфа все-таки скрывается нечто большее, чем радость ткачей Локкаррона.

***

На вечернюю службу в часовню Элизабет отправилась вместе с Макквином и семьей его брата. Племянник Рандольфа Аласдаир радостно прыгал вокруг нее и, с любопытством оглядывая ее, задавал откровенные вопросы:

- А вы собираетесь отвести моего дядю Рандольфа к алтарю?

Элизабет смутилась и покраснела, но ответила:

- Я - герольд короля, и мне не полагается иметь мужа.

Рандольф многозначительно посмотрел на маленького племянника, но тот лишь засмеялся и сказал:

- Это хорошо, а то мама говорит, что от графини Наирна не так-то легко отделаться. Правда, дядя Рандольф?

Они вошли в часовню, и Макквин увидел, что Элизабет беззвучно смеется. Опасаясь новых вопросов и реплик шустрого племянника, он взял его за локоть и, строго посмотрев ему в глаза, произнес:

- Плохо воспитанные дети не дождутся рождественских подарков!

Мальчик опустил глаза.

- Я не буду больше ни о чем спрашивать, если вы попросите леди Элизабет научить меня быть герольдом.

Отблески зажженных свечей осветили нежное лицо Элизабет и ее роскошные пышные волосы.

- Аласдаир, - тихо позвала она, услышав слова мальчика, - я думаю, когда ты вырастешь, станешь влиятельным человеком, и тебе самому будет нужен герольд.

На лице Аласдаира появилось важное выражение.

- Той весной у меня появилась сестра, - сказал он. - Когда она немного подрастет, станет моим герольдом Двери часовни тихо закрылись, и вечерняя молитва началась. Элизабет наклонилась к Рандольфу и прошептала:

Перейти на страницу:

Похожие книги