Читаем Герольд короля Шотландии полностью

"Чертов Эдуард II Плантагенет!" - с возмущением подумал он, а вслух негромко произнес:

- Об этой даме ходит множество слухов. Говорят, что, когда дядя-опекун предложил ей выбрать между служением церкви или королю, она предпочла Роберта Брюса Богу.

- Она благородного происхождения?

Рандольф Макквин на секунду оторвал взгляд от герольда и удивленно посмотрел на брата:

- Разве ее внешность не говорит сама за себя?

Драммонд снова наполнил свою кружку и кивнул в знак согласия.

- Да, она красивая женщина. Что еще ты о ней знаешь?

- В Инвернессе <Инвернесс/>- центральная часть горной Шотландии.> ее считают возлюбленной Брюса и утверждают, что она носит золотой пояс верности.

- И ты веришь этим сплетням?

При одной мысли, что другой мужчина может касаться прекрасной Элизабет Гордон, Рандольф Макквин крепко сжал кулаки. Собственное поведение казалось ему странным; ни к кому прежде он не испытывал такого восторженного и трепетного чувства! Она была другой, не похожей на знакомых ему женщин. Эта женщина влекла и притягивала его.

Слухи о ее любовной связи с самим королем Шотландии делали Элизабет Гордон загадочной и неприступной. Но несмотря на это, если Роберт Брюс послал Элизабет Гордон передать сведения, которые так или иначе могут касаться предстоящего объединения северных и северо-западных земель, Рандольф Макквин должен узнать все подробности.

- Я не верю сплетням, которые окружают ее, - заявил он Драммонду. Уверен, она еще не нашла свою судьбу.

- Уж не хочешь ли сказать, что ты - ее судьба?

Пламя свечи, стоявшей на столе, заколебалось, и запах воска вновь напомнил Рандольфу о приближающемся Рождестве.

- Да, - твердо произнес он.

- А Элизабет Гордон действительно носит пояс верности?

Рандольфу было неприятно думать об этом, и он лишь раздраженно отмахнулся от брата.

Драммонд поставил кружку и улыбнулся:

- Что ж, желаю удачи, братишка. Интересно, почему она стала герольдом короля?

- Не знаю, - ответил Рандольф, решив непременно все выяснить в ближайшее время.

Наконец Эдуарду II Плантаггнету надоели оскорбительные шутки в адрес шотландцев, и он, смерив пренебрежительным взглядом герольда, поманил ее пальцем.

Приблизившись к монарху, Элизабет Гордон почтительно опустилась на оба колена и тихо произнесла несколько фраз.

- Очень хорошо, - снисходительно кивнул головой Эдуард II.

Он повернулся к своему фавориту графу Гейвстону, прошептал ему что-то на ухо, и тот заулыбался.

Затем король встал из-за стола, сделав знак присутствующим оставаться на своих местах. Очевидно, послание шотландского короля заинтересовало англичанина, и он приказал герольду следовать за ним в дальний угол зала замка Дугласа.

Элизабет Гордон остановилась около Эдуарда II, и Рандольф увидел, что они почти одного роста (прекрасная шотландка была не только стройной, но и высокой). Рандольф прикрыл глаза и представил себя стоящим рядом с Элизабет, почувствовал ее подбородок на своем плече. Ему не нужно было наклоняться, чтобы услышать ее шутки или серьезные слова относительно планов Роберта Брюса. Подсаживая на лошадь, он украдкой поцеловал бы ее в плечо. Стоя рядом с Элизабет Гордон, он заглянул бы ей в глаза и прочел там нежное признание или страстный призыв... Какого же цвета ее глаза?..

- Дуглас! - раздался громкий голос короля. - В твоем доме найдется свободная комната для герольда Брюса?

Хозяин замка поднялся из-за стола и, поправив ремень, вежливо поклонился английскому королю:

- Разумеется, ваше величество!

Сердце Рандольфа Макквина громко и часто забилось. Она остается!

- Могу ли узнать, на какой срок вы желаете остаться, леди? - обратился Дуглас к герольду.

- Пока я не велю ей уехать! - вызывающе крикнул Эдуард II и, забрав со стола большую пивную кружку, удалился в сопровождении Пайрса Гейвстона в свои покои.

Элизабет Гордон обернулась и холодно посмотрела на присутствующих в зале гостей. Кто-то нарочно закашлял, желая привлечь к себе внимание, кто-то начал хлопать в ладоши, а несколько молодых мужчин, потерявших интерес к даме, продолжали шумно веселиться.

Рандольф страстно желал, чтобы Элизабет Гордон обратила на него внимание, и мечта его сбылась. Напряженный взгляд серых глаз прекрасной дамы остановился на нем, затем на Драммонде и снова на нем. Рандольф вздрогнул словно от удара плетью.

- Похоже, она заинтересовалась тобой, братишка, - шепнул Драммонд и подмигнул Рандольфу.

Не глядя по сторонам, Элизабет Гордон двинулась к столу, за которым сидели братья. Рандольф внимательно изучал ее лицо: тонкий аристократический нос, чуть округлый подбородок и бледно-розовый румянец на нежных щеках, который, он надеялся, появился от долгой верховой езды, а не от грубых и плоских шуток Эдуарда II Плантагенета.

Элизабет Гордон приблизилась к Рандольфу. В ее облике он начал находить все новые и новые привлекательные черты и не мог отвести восторженного взгляда.

Драммонд подтолкнул брата локтем.

Грациозным движением дама расстегнула накидку с лисьим мехом, сняла ее с плеч и перекинула через руку.

Рандольф и Драммонд поднялись из-за стола.

Перейти на страницу:

Похожие книги