Читаем Герцог-авантюрист полностью

Адам был опытным любовником и потому не сразу погрузился в сон, хотя этого требовала каждая клеточка его тела. Вынырнув из блаженных глубин наслаждения, он перекатился на бок и заключил Клару в объятия.

Он испытывал необходимость что-то сказать, но не знал, что именно: на этот счет опыт ничего не мог ему подсказать. Для Клары все это было впервые, а стало быть, и для него в некотором смысле.

Клара заговорила первой; по какой-то непонятной Адаму причине в такие моменты женщины становились невероятно разговорчивы. И Клара не оказалась исключением.

– Было очень приятно, – сказала она, – и совсем не так больно, как я ожидала.

– Рад это слышать. – Первая часть фразы польстила самолюбию Адама, а вторая заставила его испытать облегчение. Ведь ему показалось, что он все же причинил ей боль.

Приподнявшись на локте, Клара посмотрела на лежавшего рядом с ней мужчину.

– Я знаю, что джентльмены должны испытывать чувство вины, оказавшись в постели с девственницей. Надеюсь, с тобой этого не произошло.

– Я совершенно не чувствую себя виноватым, поскольку уверен, что мы все-таки поженимся.

– Вот видишь? Это и есть чувство вины. Но я освобождаю тебя от всяких обязательств…

– Клара, я еще до этого сделал тебе предложение, помнишь?

– Но ведь оно ненастоящее. Это было совершенно безопасное для тебя предложение, потому что ты сделал его той женщине, которая не собирается замуж. Я вовсе не хочу, чтобы теперь ты принял его всерьез из-за чувства вины.

– Никакого чувства вины нет и в помине. Но, принимая во внимание то, что здесь произошло, у нас теперь просто нет выбора.

– Конечно же, выбор есть. И не стоит делать вид, что тебя заставляет жениться на мне благородство. Ты знал, что я девственница, но не стал себя сдерживать. Более того, ты знал, что эта девственница не выйдет за тебя замуж даже после ночи с тобой.

Адам промолчал. Он наверняка оскорбил бы Клару, если бы сказал, что на самом деле ничего не знал. Ведь она была из тех женщин, которые могут обзавестись любовником исключительно из любопытства. И вполне возможно, что именно это она и проделала сейчас.

– Значит, на том и порешили. Никакого чувства вины и никаких обязательств, – добавила Клара.

Адам не собирался с ней соглашаться, но знал, что у него будет достаточно времени, чтобы поговорить на эту тему в другой день.

Клара тихонько вздохнула и вновь заговорила:

– Я знаю истинную причину, по которой ты покинул Англию. Знаю кое-что о твоем отце.

Адам едва собрался с мыслями – и вот теперь этот новый оборот, который приобрела их беседа.

– Что именно ты знаешь? – спросил он.

– Знаю, как он умер. Наверное, тебе было очень грустно…

– Я не грустил, а скорее злился на него. И на подтолкнувшие его к этому причины.

– Об этом я тоже знаю. О причинах. Все это кажется мне ужасно несправедливым.

– Но что же именно ты знаешь? – снова спросил Адам.

– На самом деле – очень немного. Слышала обрывки разговоров. Пересуды. И еще я слышала, что в этом деле существенную роль сыграли какие-то драгоценности.

Адаму стоило огромных усилий сохранять спокойствие.

– Кто тебе о них рассказал? – спросил он.

– Леди Холлсуорт. На вечеринке у Брентворта.

Адам мысленно выругался. Похоже, он совершил ошибку, решив отложить беседу с Холлсуортом.

– Я ничего не знаю ни о каких драгоценностях. Думаю, она что-то напутала, – проворчал Адам.

– Возможно, – отозвалась Клара.

В течение нескольких минут любовники молчали, и в какой-то момент Адам прикрыл глаза.

– Знаешь, с того самого момента, как я впервые тебя увидела, мне казалось, что в твоей душе царит мрак, – внезапно заговорила Клара. – Тебя что-то очень тяготит. Теперь, когда мы с тобой разделили такое наслаждение, я впервые за последние полгода не испытываю грусти. И мне кажется, что мрак в твоей душе тоже ненадолго развеялся. Если это действительно так, я очень рада.

«Мрак» действительно выпустил Адама из своих объятий, хотя во Франции такого не происходило, в чьей бы постели он ни оказывался. И тот факт, что Клара почувствовала это, произвел на Адама неизгладимое впечатление.

Но Клара не нуждалась в подтверждении своей правоты – просто высказалась, и все. Уютно устроившись подле лежавшего рядом с ней мужчины, она надолго замолчала.

Глава 15

– Миледи, миледи! – послышался из-за двери исполненный отчаяния голос миссис Финли.

Полусонная, Клара резко приподнялась в постели, а при виде собственной наготы окончательно проснулась. Натянув одеяло до подбородка, Клара обвела взглядом спальню в поисках улик, свидетельствовавших о том, что прошедшую ночь она провела не одна, однако ничего подозрительного не заметила. Адам, как и обещал, ушел несколько часов назад, когда она еще спала. Так что единственной уликой была сама Клара.

Тут Джослин отворила дверь, и миссис Финли, задыхаясь, выпалила:

– Графиня и граф. Здесь. Экипаж у дверей. – Она помолчала, чтобы перевести дыхание. – А дом совершенно не готов! Еды на завтрак крайне мало. Побегу на кухню и велю кухарке что-нибудь приготовить. – С этими словами экономка развернулась на каблуках и поспешила удалиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Общество порочных герцогов

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы