Читаем Герцог-авантюрист полностью

– Нет, моя дорогая, мы не можем оставаться в постели целый день. Нам нужно ехать в Эпсом. Прекрати эти ласки. Я не позволю тебе изменить наши планы.

– Страттон, не обращай внимания, – произнес Брентворт. – Отыщи мою трибуну. Посмотрим забеги вместе, а потом выпьем за здоровье победителя, которым, я уверен, окажется мой скакун.

Друзья Адама принялись обсуждать шансы на победу, в то время как сам Адам думал о Кларе и о том, что через три дня она присоединится к нему в Суррее. Только бы не сойти с ума от ожидания…


Подруги у всех на виду вошли в дом, арендованный в Эпсоме. Причем перед этим Клара довольно долго стояла на улице: мистер Брэди тем временем вносил в дом их вещи, – и даже успела поприветствовать нескольких знакомых дам.

– Отлично сработано, – сказала Алтея, когда экипаж отъехал от крыльца. – Увидимся завтра утром. Уже почти два часа, так что тебе пора. Иди же…

Клара окинула взглядом уютную гостиную, но почти не заметила деталей, поскольку думала совсем о другом. Последние пять миль пути она превратилась в сплошной комок нервов.

– А что, если мой брат узнает, что я остановилась здесь, и приедет с визитом?…

– Не беспокойся. Я позабочусь, чтобы он не узнал, где ты находишься. – Алтея взяла подругу за руки. – Но если ты решишь остаться здесь, то я не стану обвинять тебя в трусости, – добавила она с улыбкой.

– Ты очень великодушна… – Клара тоже улыбнулась. – Но теперь-то все совсем не так, как в нашу с герцогом прошлую встречу. На сей раз я приняла вполне осознанное решение.

– Мне кажется, что так даже лучше, – заметила Алтея. – Ты со мной не согласна?

Клара молча пожала плечами. Да, она сама сделала выбор, но от этого ей не стало легче. И теперь уже не сделаешь вид, будто тебя застали врасплох и ты сдалась под натиском поцелуев, очарованная лунным светом.

Тихонько вздохнув, Клара подхватила свой саквояж и направилась к черному ходу.

– Пожалуй, тебе стоит подкупить кучера, чтобы он держал язык за зубами, – посоветовала Алтея, провожая подругу до двери.

– Вчера я повысила мистеру Брэди жалованье. Думаю, он знает, почему я так поступила.

– А если нет, то скоро узнает, – с улыбкой проговорила Алтея.

Подруги вышли из дома и прошли к задней калитке через маленький, но очень ухоженный сад, обнесенный стеной. У калитки Клару поджидал экипаж. Поцеловав Алтею, она сказала:

– Завтра я вернусь вовремя, чтобы сопровождать тебя на скачки. – С этими словами Клара уселась в экипаж, и подруга помахала ей рукой. Помахав в ответ, Клара задернула занавески.

Выехав за пределы города, экипаж повернул на запад. Здесь дороги были не так запружены, а чуть раньше скопления экипажей очень замедляли движение. Когда мистер Брэди остановился, чтобы напоить лошадей, пятеро из соседей ее брата прогуливались на лужайке у постоялого двора.

Когда экипаж Клары снова тронулся в путь, она раздвинула занавески и стала любоваться окрестными пейзажами.

Спустя час экипаж свернул с главной дороги на узкую аллею, а еще минут через пять деревья расступились и Клара увидела очертания дома. Не выдержав, она рассмеялась. «Небольшой», по словам герцога, загородный особняк оказался одним из самых больших домов в графстве и словно бы похвалялся своими внушительными размерами. Впрочем, серый камень стен и сдержанный архитектурный стиль свидетельствовали о том, что дом был не такой уж древний, как могло бы показаться на первый взгляд.

Страттон вышел на крыльцо, когда кучер передал саквояж Клары лакею. Поприветствовав гостью и приказав лакею разыскать экономку, Страттон перекинулся с мистером Брэди несколькими словами. Клара не слышала, о чем они говорили, однако заметила блеск монеты, перекочевавшей в ладонь кучера.

– Ты предупредил его насчет завтрашнего утра? – спросила Клара, когда Страттон повел ее в дом.

– В мельчайших деталях. Он подъедет в условленное место за пределами Эпсома в девять часов.

– Эта работа оказалась для него довольно прибыльной, поскольку я тоже заплатила ему за молчание.

– Я счел, что этого недостаточно. Но он прекрасно понял, чего от него ждут, когда получил от меня гинею и строгое предостережение. Твой кучер очень неглупый человек.

«Гинею? – изумилась Клара. – Кто бы мог подумать, что грех окажется таким дорогим».

Она не знала, чего ожидать, когда приехала в этот дом, но уж точно не такого… Ее приняли как самую обычную гостью. Экономка проводила Клару в ее апартаменты, а ожидавшая в спальне служанка помогла ей распаковать саквояж и раздеться для дневного отдыха. Прежде чем уйти, девушка пообещала разбудить Клару через некоторое время и помочь одеться к обеду.

Сверившись с карманными часами, Клара поняла, что до появления служанки у нее будет целых три часа. Спать она не хотела, а посему вынужденное пребывание в этой комнате вскоре начало ее раздражать. Ведь Страттон мог бы по крайней мере предложить ей осмотреть дом и сад.

Клара не знала, как ведут себя любовники на такого рода свиданиях, но никак не могла предположить, что ей придется умирать от скуки.


Дворецкий повел герцога наверх; Адам же раздумывал о том, что сейчас происходило в спальне Клары.

Перейти на страницу:

Все книги серии Общество порочных герцогов

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы