Кастилец мог не получить письма, оставить послание без внимания, наконец выказать опасения, не позволившие ему отправиться в Овернь. Всё это удручало, и, без всяких сомнений, заботило де Ла Тура. Но мысль о том, что письмо, адресованное испанскому гранду, может вызвать прилив гнева у жестокого дона Карлоса, который, не исключено, что выльется в принятие ужасающего решения – направить отряд хладнокровных убийц, чтобы разделаться с автором послания, который дожидается в Орийаке – приводило его в трепет. Подобные мысли удушающим страхом, подбирались к горлу де Ла Тура, не давая покоя ни днём, ни ночью.
В один из таких дней, когда парижский вельможа страдал от приливов беспокойства перетекающего в хандру, сеньор граф, дон Уртадес, не испытывавший ни тени сомнения, тем более страха, во время принятия решения о поездке в Овернь, с двумя верными сержантами – Саладесом и Ортегой, миновал арку городских ворот Орийака. Справившись у прохожих, как отыскать гостиницу «Охотничий трофей», он скомандовал своим гвардейцам спешиться, дабы не привлекать внимания тех, с кем, возможно, встреча в сем окситанском городке не просто не желательна, но быть может, даже смертельно опасна.
Узкая извилистая улочка, в скором времени, вывела кастильцев на небольшую площадь, где средь перекошенных, невысоких домишек, высочила, двухэтажная гостиница. Не выходя из тени нависших над переулком крыш, Уртадес приказал оставить лошадей у жалкого подобия навеса, с соломенной кровлей, на попечение слуги, следящего за оставленными хозяевами, на время, животными, которому щедро заплатил. Из-за угла, граф внимательно оглядел фасад «Охотничьего трофея» и прочих зданий окружавших площадь. Его продолжительное наблюдение, походило на поиск, выслеживание добычей, преследователей; на учуявшего опасность матерого зверя, желающего, во что бы то ни стало, избежать вероятной засады, устроенной опытными и беспощадными охотниками. Наконец оторвавшись от осмотра, и частично от размышлений, связанных с тем, что удалось разглядеть, он исполненный суровости, обратился к сержантам.
– Сеньоры, быть может, я привез наши головы, чтобы сунуть их в пасть кровожадному зверю. Но долг превыше всего, и сие обстоятельство лишает нас возможности поступить иначе.
Он, пронзительно глядя в глаза своим солдатам, старался уловить малейшие колебания их настроения. Но многоопытные войны, выказали пылающими взорами лишь преданность и отвагу, что позволило графу продолжить.
– Саладес, к имеющемуся у тебя мушкету, мы прибавим по одному из наших пистолетов, так как тебе, если понадобится, придется помешать нападению на нас с тыла. Ты останешься здесь, возле лошадей, и если заметишь людей, представляющих угрозу, спешащих к гостиничной двери, не медля, открывай огонь. От твоей меткости, возможно, будут зависеть наши с Ортегой жизни. Ты, Ортега, пойдешь со мной к «Охотничьему трофею», и после того как я войду вовнутрь, займешь место у входной двери. Твоя задача, в случае нападения, как можно дольше продержаться, никого не пропустив в дверной проем. В узком месте тебе будет проще обороняться против превосходящего в численности противника. Да и Саладес тебя не оставит.
Качая головой, будто прощаясь с верными друзьями, чьи глаза блеснули бесстрашием, граф хрипловатым голосом вымолвил.
– Я поднимусь на второй этаж, где располагаются комнаты постояльцев, а значит, вероятно, находится человек назначивший встречу. Если он вообще существует… Знаком для меня в случае нападения на гостиницу, станет твой Ортега выстрел. Мы оставляем себе по пистолету, так как, у тебя, да и, наверняка, у меня, времени для второго выстрела не будет.
Как обычно спокойный холодный и жестокий взгляд графа скользнул по лицам сержантов.
– Ортега, за мной.
Неспешно, будто прогуливаясь по довольно людной площади, продвигался в сторону гостиницы дон Карлос, и лишь зрачки, выказывая беспокойство, метались в расщелинах глазниц. Звон шпор, покрытых вязью мавританских узоров, бряцанье толедской эспады, различимые впереди, в нескольких шагах, не позволяли, с опаской озирающемуся по сторонам Ортеге, потерять в толпе рослого хозяина, чьи черные, словно смоль волосы, стянутые в косицу, он различала над головами беззаботно шатающихся горожан. Наконец они достигли двери «Охотничьего трофея», и сержант, незаметно, взведя под плащом курок пистолета, проводил взглядом стройный силуэт своего сеньора, скрывшегося в полумраке тесного помещения.
Оказавшись у двери в обеденный зал, откуда доносился гомон подвыпивших бражников, кастилец кликнул трактирщика, бросив взгляд на почерневшую от времени лестницу, устремившуюся ввысь, к просторам второго этажа. Навстречу к столь почтенному господину, коим, несомненно, являлся дон Уртадес, выбежал, небольшого роста, весьма упитанный человек, в переднике и красном колпаке, кланяясь, поинтересовался.
– Чего господин изволите?
– Мне нужен мессир Пьеро.