Она взвизгнула при виде сотен маленьких, искусно вырезанных, снежинок, которые порхая, опускались вниз, окрашивая всё вокруг в белый цвет. Джек протянула к ним руки и прокричала имя любимого в приступе чистой, необузданной радости. Эбен звучно и беззаботно засмеялся, и ей показалось, что ничего милее этого звука она не услышит за всю оставшуюся жизнь.
Он уже спускался по лестнице, наперегонки со снегом. Эбен подбежал к Джек, схватил в объятия, слегка закружив, в это же время последняя снежинка коснулась пола. Эбен притянул любимую к себе, она рванулась ему навстречу и принялась осыпать поцелуями. Он отстранился и снял маленький бумажный диск с её волос, взмахнув им словно наградой.
Она приняла снежинку. Глаза Джек сверкали в свете свечей, она снова рассмеялась, а потом, задыхаясь, спросила:
– Где ты их взял?
Он выпятил грудь, а его глаза наполнились гордостью.
– Я сам их сделал.
– Не может быть! Ты, должно быть, изрезал сотни листов бумаги!
– Всего лишь около пятидесяти.
И всё же это была самая дорогая покупка, которую он себе позволил за несколько месяцев, не считая вложений в поместье. Джек покачала головой, кружась, и, наблюдая за тем, как маленькие снежинки танцуют и разлетаются вместе с её юбками.
– Когда ты успел?
– По ночам, в экипажах, при любой возможности. – Он отвёл глаза, потирая рукой затылок и краснея под её пристальным страстным взглядом. – Однако я бы никому не посоветовал пользоваться ножом для резки бумаги в карете.
– Я и представить себе не могла, – сказала она с лёгким счастливым вздохом, а потом покачала головой. – Эбен это…
Он терпеливо ждал, пока она подбирала нужное слово.
Джек безудержно рассмеялась.
– Это восхитительно! – Она вынула ещё одну снежинку из своих волос и подбросила её в воздух над ними, наблюдая за тем, как она легко опустилась вниз и приземлилась на его плечо. – Ты сотворил для меня снег!
– Жаль, что я смог позволить себе только его.
Она не отрывала взгляд от пола, где лежали сотни маленьких белых бумажных кружочков, но его слова мгновенно привлекли её внимание.
– Что ты сказал?
– Другой мужчина, богаче меня, подарил бы тебе драгоценности. Или меха. Или...не знаю... вазу.
Она моргнула.
– Ты думаешь, я предпочла бы вазу?
– Ну, возможно, не вазу.
– Определённо не вазу.
Он рассмеялся в ответ.
– Вопрос снят. Никаких ваз. Никогда.
Она нежно улыбнулась, и, шагнув к нему навстречу, взяла его за руки.
– Нет, если ты опять устроишь мне снегопад.
Он наклонился и украл ещё один поцелуй, прежде чем прошептать:
– Обещаю, тебе стоит только попросить, и я сделаю так, что пойдёт снег.
– Ты ещё пожалеешь об этом обещании.
Он покачал головой.
– Но не пожалею об одном. Я обещаю, что заработаю целое состояние, а потом женюсь на тебе и осыплю подарками. Драгоценностями. Подарю всё, что ты только пожелаешь.
У неё перехватило дыхание, от этих слов сердце бешено забилось в груди, желудок сжался, а ноги подкосились. Всё, чего она хотела, - это вечно сжимать любимого мужчину в объятиях, и будь проклята погода.
Она обхватила ладонями его лицо, притянула к себе и поцеловала.
– Если ты женишься на мне, Эбен, мне больше ничего не будет нужно.
Жаль, что он ей не поверил.
Глава 5
– Некоторые скажут, что это мне стоит
Эбен оторвал глаза от бумаг на столе и оглянулся на двери кабинета, где с тарелкой в руке стояла Джек.
– Я не избегаю тебя.
Джек недоверчиво приподняла идеально изогнутую бровь и вошла в комнату.
– Разве?
– Нет, – прорычал он, отворачиваясь и низко склоняясь над бухгалтерской книгой, чтобы скрыться от Джек за огромной стопкой отчётов и лживым ответом: – Мне нужно работать.
– В Рождество?
– Да. В Рождество. И каждый день, – ответил он. – У меня есть обязанности. Разве не поэтому ты меня бросила?
– Нет, – тихо ответила она. – Не поэтому.
Тогда почему она его бросила?
Будь он проклят, если спросит. Олрид попытался сосредоточиться на строчке с цифрами перед собой, усилием воли, заставляя свой мозг заняться подсчётами скота в герцогском поместье в Уэльсе. Местную овцеводческую ферму восстановили с нуля, когда-то она едва сводила концы с концами, а теперь производила значительную долю шерсти для самой королевы.
Возможно ли, что эту значительную долю шерсти давали только тринадцать овец?
Чёрт возьми. Джек сводила на нет его математические способности.
Он ещё раз оглянулся через плечо и грозно прорычал:
– Разве тебе не надо готовить?
Она даже бровью не повела.
– Ты сожалеешь, что мистер Лоутон не может вернуться домой?
– Естественно сожалею, но я не понимаю, какое это имеет значение.
Она прислонилась к дверному косяку, словно делала так всегда. И боже, она выглядела так, словно здесь ей было самое место. Этого вполне хватило, чтобы Эбену захотелось взять в привычку пить постоянно.
– Или ты просто жалеешь, что не можешь уехать с ним?
В нём вспыхнуло чувство вины, а вместе с ним и раздражение.
– Я не хочу уехать с ним. Я абсолютно не жажду провести день, изображая из себя очаровательного герцога.
– О, – ненароком бросила она, – я и не знала, что тебе под силу быть очаровательным.