– Вовсе нет. Поскольку разрыв между родителями произошел сразу же после моего рождения, я всегда воспринимал это просто как данность. А уж с тех пор, как меня отдали в школу-пансион, жили родители вместе или нет, для меня практически ничего не меняло, поскольку я все равно жил отдельно от них.
– Да, ваша светлость, – покачала головой Луиза, – ваше детство, судя по всему, было совсем непохожим на мое…
– Я могу представить, каким было ваше детство, мисс Прим. По вечерам вы, должно быть, собирались всей семьей за столом, наслаждаясь ужином и разговорами. После ужина вы, надо полагать, опять же всей семьей, подолгу играли в карты или в шахматы либо сидели у камина и слушали, как ваш отец читает вам какую-нибудь книжку…
– Да, – глаза Луизы возбужденно просияли, – все было точь-в-точь так, как вы описали. Как вы догадались?
«Об этом можно догадаться по каждому твоему слову, каждому действию…» – подумал Брэй. Вслух он, однако, произнес:
– У моего друга Харрисона много братьев и сестер, и он мне часто рассказывал о своем детстве.
Брэй замолчал, глядя куда-то вдаль. Его вдруг охватило странное чувство – сожаление о том, что у него самого никогда не было ни братьев, ни сестер. Раньше Брэю никогда не приходилось испытывать подобного чувства…
В детстве Брэй практически никогда не обедал за одним столом ни с матерью, ни с отцом. Еду ему, как правило, приносили в его комнату, а компанию за столом ему составляла няня или гувернантка. В школе же он обедал за общим длинным столом, в компании таких же мальчишек, месяцами не видевших своих родителей.
Став взрослым, Брэй редко ел дома. Почти все дни он проводил в каком-нибудь клубе, там же обедал и ужинал. Однажды, незадолго до смерти, отец вдруг пригласил его отужинать с ним. Ужин этот показался Брэю бесконечным. Оба почти все время молчали, словно им было нечего сказать друг другу. Для отца это, должно быть, стало такой же пыткой, как и для самого Брэя, ибо еще раз отужинать с ним отец его больше не приглашал. С матерью у Брэя была примерно такая же ситуация: герцогиня приглашала его разделить с ней трапезу от силы два раза в год: на Рождество и на Пасху.
«Очевидно, – подумал Брэй, – для человека столь высокого положения, как герцог, нормальная семья вообще вряд ли нужна. Семья – это для людей попроще, типа какого-нибудь сельского викария…»
– Посмотрите направо, ваша светлость, – воскликнула вдруг Луиза. – Вон там, под деревом, кажется, они?
Не без радости в душе по поводу того, что Луиза отвлекла его от невеселых размышлений, Брэй посмотрел туда, куда она указывала, и действительно увидел там Гвен и Стандиша.
– Объедем их потихоньку, чтобы они нас не заметили, спрячемся где-нибудь за кустами и будем наблюдать за ними, – предложил он.
– Хорошая идея, – согласилась Луиза. – Впрочем, посмотрите – мистер Стандиш сидит не слишком близко к Гвен… Значит, во всяком случае пока, беспокоиться особо не о чем.
– Пока на самом деле не о чем. Сидят, болтают о чем-то, кажется, что-то пьют… У мисс Гвен выражение лица, кажется, вполне веселое…
Проехав немного мимо той полянки, на которой обосновались Стандиш и Гвен, Брэй заметил кусты, на которых почему-то не было листьев, в то время как все вокруг уже давно вовсю зеленело. По причине своей малорослости кусты не давали тени, но, как показалось Брэю, данное место вполне могло послужить неплохим наблюдательным пунктом. Притормозив, Брэй спрыгнул на землю и помог спуститься Луизе.
– К сожалению, – произнес он, – не могу предложить вам ни покрывала, чтобы постелить на землю, ни угощения. Сядьте, что ли, хотя бы на это… – Брэй снял свой плащ.
– На ваш плащ? Не боитесь, что я его помну и испачкаю? Да и вы ведь без него замерзнете… Ничего страшного, я сяду просто на землю. Я привыкла, поскольку часто играю с сестрами в саду.
– Я не позволю вам сидеть на земле, мисс Прим. И не беспокойтесь, я не замерзну. Когда я с вами, меня обычно от одного взгляда на вас бросает в жар!
– Оттого, что я часто говорю что-нибудь такое, что вас злит?
– С вашего позволения, я оставлю этот вопрос без ответа.
Расстелив плащ на земле, Брэй помог Луизе сесть. Чтобы защитить себя от солнечных лучей, Луиза раскрыла свой зонтик.
– Удобно устроились? – поинтересовался Брэй.
– Вполне. Скажите лучше, что заставило вас принять решение проследить за Гвен и мистером Стандишем.
«Я просто хотел увидеть тебя!» – хотелось сказать Брэю, но он промолчал.
– Вчера на балу, – продолжала Луиза, – когда вы услышали, что Стандиш пригласил ее на прогулку, вы, кажется, не очень волновались за нее…
– Может быть, но потом я все обдумал и решил, что ей все-таки не помешала бы наша помощь. Прошлой осенью этот Стандиш успел навлечь гнев аж двух папаш за то, что вскружил голову их дочерям, а жениться отказался. Тем более что я все-таки опекун мисс Гвен, а значит, несу ответственность за нее… да и за вас – ведь вы же беспокоитесь о сестре, не так ли? А я, в свою очередь, беспокоюсь о вас.
– Что ж, спасибо! – улыбнулась она.