Читаем Герцогиня в изгнании полностью

— Сегодня у меня не такое уж и плохое настроение, так что я добавлю подробностей. Переодевшись в форму стражей чужой страны, наёмники императора, предположительно из этого лагеря, ведь он ближе всего к нужному королевству, вошли в одну деревеньку, где сожгли бывшего придворного архимага Сарта. — В груди некромантки скрутился узел боли, но внешне она оставалась всё так же холодна, пока продолжала: — Без ведома короля Бертрана убили тёмную колдунью, что и так умирала от старости, но которая была опасна в силу своих знаний. Чистка? Кажется, так ваш наниматель называет такие заказы. Вы ведь не только крадёте чужие деньги, приводите в ужас простой люд, вызывая волны недовольства в соседних странах, но и устраняете тех, в ком император Валлиса видит хоть малейшую угрозу.

Глаза мужчины расширились. Он явно не понимал, откуда девушке со специфическим сопровождением известна настолько секретная информация.

— Я жду ответ, — раздражённо напомнила Медея, поправляя капюшон. — Не вынуждай меня развязывать твой язык. Мои методы могут тебе не понравиться.

За свою жизнь Йосаф видел много страшного и пугающего, но по какой-то необъяснимой причине он натурально задрожал после слов с виду юной девчонки. Просто в её тоне, а также потустороннем взгляде не было и крупицы сомнений — своего она добьётся. Такая даже лёгкую смерть не подарит, если будет не в настроении.

Потому не медля, Йосаф забыв о своём возрасте и чине, рухнул на колени перед врагом, бросая к маленьким ногам свой меч в надежде, что дьяволица не сожрёт его душу. Покосившись на раззявленную пасть зомби-медведя, начальник Серого подразделения прохрипел:

— Госпожа, это не наших рук дело! Мы заступили сюда на службу только два месяца назад и никаких старух не сжигали!

— Твоим словам так и не хватает приставки “пока”, — зло усмехнулась Медея, наклоняясь над оробевшим воином. Честно говоря, она хотела опробовать одно заклинание и ждала, что мужчина бросится на неё, однако тот оказался не так глуп. Наёмник прекрасно видел, насколько она опасна. — Что, ваш благодетель ещё не просил крови? — усмехается некромантка, а затем тянет: — О-о-о, вижу, что просил. Такова уж натура этого ненасытного и гнилого человека. Что ж, поведай же мне — кого ещё принёс Альберт в жертву своей гордыни?

Воин завращал глазами, силясь что-то сказать, но его обветренные губы будто слиплись. Понаблюдав за потугами наёмника, Медея сказала:

— Ах, да, точно. Ты, как и остальные отбросы на службе императора, связан магической клятвой, иначе уже все бы знали о гнилой натуре с виду прекрасного правителя. Но на твоё счастье это проблема решаема. У меня есть хороший друг, и он извлечёт из тебя ответы, минуя любую защиту.

Йосафу совсем не понравился тон дьяволицы, так же как и слегка дрогнувшие в улыбке слишком алые для бледного лица губы. В солнечное сплетение наёмника вонзилось плохое предчувствие — кажется, если он согласится, то ему не выжить после встречи с другом жуткой девицы. Вот только иллюзия выбора разбилась о жесткие слова Медеи:

— Выбирай: идёшь сам и тебе не больно, или я заставляю тебя идти и тебе очень больно. А если надумаешь самоустраниться, наложив на себя руки, то пожалеешь об этом — я подниму тебя сразу же, пока твоя душа ещё будет в теле и тогда не видать тебе покоя во веки веков.

Туман крался по сырой после растаявшего снега земле, скрывая следы недавней битвы. Лагерь стремительно пустел — звериная нежить волокла за собой тела ещё живых и не очень душегубов пока Медея контролировала передвижение захваченного воина. Совсем скоро её страж извлечёт из этого человека столько информации, сколько сможет.

Позади четырёхлапой армии показалось несколько зомби-людей в одежде охотников. Это пополнение некромантка подобрала по пути в лагерь наёмников — мужчинам не повезло нарваться на голодную свору волков, но из той битвы не вышло победителей. Зато армия Медеи чуть подросла.

Медленно переставляющие ноги зомби принялись собирать по лачугам всю добычу наёмников, чтобы сделать взнос в будущую победу их хозяйки.

Три месяца спустя. Вольный город Нарьен.

˜٭❖٭˜

За окном царила глубокая ночь, но, несмотря на это Эдвин Миттер, последние два года исполняющий обязанности главы клана убийц, более известных как Пауки, всё ещё работал в своём кабинете. В тихий шелест бумаг и треск дров камина вдруг вмешался стук в дверь.

— Войди, — прозвучал низкий голос Эдвина, после чего скрипнули совсем недавно смазанные петли. В комнате появилась женщина обтянутая кожей, поверх которой была наброшена гильдейская тога.

— Глава, — почтительно поклонилась смуглая брюнетка, — Седьмой не вернулся.

Помощница Эдвина, Шейла Остинс, уже даже не потрудилась уточнять откуда. Глава Пауков, недовольно поджав губы, посмотрел на женщину поверх бумаг, пряча в глубине карих глаз раздражение. Ведь он так надеялся на Седьмого — этот парень, несмотря на довольно юный возраст, всегда справлялся с поручениями любой сложности. Но и он сломал свои жвала о проклятое поместье Хильдем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика