Читаем Гибель античного мира полностью

Иудеи и самаритяне, кажется, составляли единственные религиозные меньшинства, которые питали сильную злобу по отношению к Римской империи. При Цезаре Галле (351-354) вспыхнул серьезный иудейский мятеж в Галилее, в 451 г. разразился бунт самаритян, в 529 г после захвата синагоги развернулось более крупное по масштабам восстание, а ближе к концу правления Юстиниана неспокойствие проявили и иудеи, и самаритяне. Иудеи Неаполя поддержали сопротивление, оказываемое городом Велисарию, а восточные иудеи приветствовали персидских захватчиков при Фоке и Ираклии, а также радовались первым победам арабов.

Другие меньшинства, такие как донатисты в Африке и монофизиты на Востоке, хотя и были не менее озлобленными на императоров, преследовавших их, не испытывали враждебности как таковой по отношению к империи. Нет никаких свидетельств, что они вступали в сговор с врагами. Монофизиты-копты, обитавшие в Египте, без сомнения, рассматривали персов и арабов как божью кару, ниспосылаемую Господом для наказания императора за его еретическую диофизитскую доктрину и подавление ортодоксальности, то есть их. Но они не испытывали сожаления к этим бедствиям.

ГЛАВА XXV. ОБРАЗОВАНИЕ, КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО

С лингвистической точки зрения, империя распадалась на два региона. В азиатских провинциях, Египте и Киренаике, Греции, Эпире, Македонии и четырех провинциях Фракии, расположенных к югу от Гемской (Haemus) гряды, универсальным языком (lingua franca) был греческий, а также государственным языком. В европейских провинциях, с исключениями, указанными выше, в Африке вплоть до Триполи включительно, соответствующую роль играл латинский язык. Граница между данными регионами была достаточно отчетливой. В Африке она проходила вдоль пустыни, простирающейся между Триполи и Киренаикой. В Европе языковые зоны в незначительной степени совпадали: в Скифии, находившейся у устья Дуная, наблюдалось двуязычие, смешанными были и приграничные районы Эпира и Македонии. Необходимо отметить, что лингвистическая граница не соответствовала политическому или религиозному делению Европы. Начиная с 395 г. восточные императоры правили латиноговорящим диоцезом Дакии, папы римские пользовались юрисдикцией в грекоговорящем диоцезе Македонии.

Греки никогда не прекращали считать римлян варварами, и является вполне истинным тот факт, что ни один грек не изучал латинский язык, кроме как из практических соображений, для того чтобы стать адвокатом и лет гражданским служащим, военачальником или проникнуть в высшее римское общество. Два грека, Клавдиан Александрийский и Аммиан Антиохийский, писали поэтические и исторические труды соответственно на латинском с тем, чтобы донести их до западной аристократической общественности, но никто из греков не пожелал бы читать латинскую литературу.

При принципате все образованные римляне учили греческий язык в школе, для многих он превратился во второй язык, менее понимаемый, чем латинский: Марк Аврелий писал мемуары по-гречески. Начиная с IV в. и далее знание греческого языка на Западе идет на убыль. Аристократические отпрыски изучают его в школе, в Риме и других крупных провинциальных городах становится меньше и меньше профессоров греческой литературы и риторики. Даже образованные римляне, как Симмах и Сидоний Аполлинарий, вынуждены были заново повторять изученный когда-то в школе греческий, чтобы помочь своим сыновьям в подготовке домашних заданий, а Августин, профессор риторики, так и не освоил греческий должным образом и умел, по всей видимости, переводить, да и то с трудом, лишь небольшие отрывки.

Таким образом, интеллектуальные связи между Востоком и Западом фактически разорвались. Отдельные труды на латинском языке переводились на греческий, много работ греческих авторов, особенно философских и теологических трактатов, переводились на латинский язык. Эта деятельность осуществлялась главным образом несколькими лингвистами, такими как язычник Агорий Претекстат, выдающийся римский сенатор конца IV в., или христиане Руфин и Иероним. Некоторые переводчики, включая Кассиана и Дионисия Малого (Dionysius Exiquus), происходили из двуязычной Скифии. Но полемика и свободный обмен мыслями были весьма затруднены, и противоречия на почве доктрины обострялись этим фактом. Когда спор по арианам достиг пика, между школами Василия и Амвросия сохранялось согласие, поскольку последний не мог понять разницы между «***» и «***», которые в словарях передавались одним словом «substantia». Делегаты папы римского Леона, прибывшие на Эфесский собор, вынуждены были обратиться за помощью к греческому епископу для того, чтобы он переводил греческую речь на латинскую, и не могли способствовать дебатам, за исключением обычного «contradicitur».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Правда о допетровской Руси
Правда о допетровской Руси

Один из главных исторических мифов Российской империи и СССР — миф о допетровской Руси. Якобы до «пришествия Петра» наша земля прозябала в кромешном мраке, дикости и невежестве: варварские обычаи, звериная жестокость, отсталость решительно во всем. Дескать, не было в Московии XVII века ни нормального управления, ни боеспособной армии, ни флота, ни просвещения, ни светской литературы, ни даже зеркал…Не верьте! Эта черная легенда вымышлена, чтобы доказать «необходимость» жесточайших петровских «реформ», разоривших и обескровивших нашу страну. На самом деле все, что приписывается Петру, было заведено на Руси задолго до этого бесноватого садиста!В своей сенсационной книге популярный историк доказывает, что XVII столетие было подлинным «золотым веком» Русского государства — гораздо более развитым, богатым, свободным, гораздо ближе к Европе, чем после проклятых петровских «реформ». Если бы не Петр-антихрист, если бы Новомосковское царство не было уничтожено кровавым извергом, мы жили бы теперь в гораздо более счастливом и справедливом мире.

Андрей Михайлович Буровский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История