Читаем Гибель Британии полностью

Она встала и пошла по дорожке сада. Только теперь Бэрд Ли, не поднимая головы, мог увидеть ее в первый раз после Москвы. Янти была одета в легкое летнее платье европейского покроя, на ее стройных ногах были американские башмаки; но, когда она оглянулась и сверкнула зубами, улыбаясь Ли, он пришел п смятение. Янти была очень смугла, нет, она была почти черна. Цвет лица ее был свеж, но это был светло-коричневый цвет леса или среднеазиатских пустынь.

Янти вернулась через несколько минут, и Бэрд Ли за это время успел привести в порядок свои чувства: глядя в веселые глаза Янти, он подумал:

— Она очень хороша. Надеюсь, она не готтентотка. А если бы и так…

Янти опустилась около Ли па плетеное из камыша кресло и сказала:

— Ты будешь спрашивать? Говори…

<p>VI. «Чннграу».</p>

— Что такое колодец «Чинграу»?-спросил Бэрд Ли.

— Это-система нескольких сот буровых скважин разной глубины… «Чинграу» находится как раз в центре нашей системы водоснабжения Большинство скважин «Чинграу» фонтанируют, другие изливают воды, из третьих приходится воду выкачивать насосами… Некоторые скважины дают воду, которую пятьдесят лет тому назад назвали бы «радиоактивной» и чрезмерно!

— Ага. Стало быть дело в том, что вы поливаете растения радиоактивной водой,-и это ускоряет их рост.

— О, нет. Дело обстоит сложнее. Когда ты проживешь здесь год, тебе многое станет ясно…

— Год?… Я хочу знать теперь.

Янти лукаво усмехнулась:

— И послать радио. Надеюсь, там будет сказано и обо мне. Янти Мар. Ведь, это люди твоей расы называют славой?…

Бэрд Ли промолчал, понимая, что «а такой вопрос можно ответить только очень умным и тонким комплиментом… Янти задумчиво продолжала:

— О том, что сделано здесь, скоро протрубят на весь свет, но и для наших дел настанет час забвенья. Ведь и мы не знаем имен тех, у кого учились; их имена утрачены в веках.

Бэрд Ли сделал догадку:

— Ты хочешь сказать. Янти, что ваши достижения опираются на опыты Индии… Факиры…

Янти досадливо отмахнулась рукой.

— Оставь эти басни, Бэрд Ли. То. что делаем мы, гораздо ближе к работам Бирбанка, Мичурина и других знаменитых биотехников начала нашего века. Разница в том, что они работали в одиночестве на скромных поверхностях с ничтожными средствами, а для тысяч наших био-техников был раскрыт солнечный простор этих пустынь.

— Вы обратили пустыню в сад.

— О, это-то уже было однажды. Когда-то соловей перелетал из Белграда в Самарканд, перепархивая с одного розового куста на другой. Когда ты поправишься, то увидишь своими глазами, что теперь то же: но методы наши совсем иные.

— Я хочу их знать, Янти.

— Я буду говорить уподоблениями, Бэрд Ли, иначе тебе будет трудно меня понять. Ты в школе, вероятно, слышал о поразительном сходстве, какое существует между растениями и кристаллами. В развитии растения из зерна, п формах его ствола, листьев, в их чередовании, в формах цветков, в строго закономерном строении зерна-давно уже были прослежены многими учеными те же самые законы, что управляют ростом кристаллов из растворов…

— Да, я знаю это… Но растение, -если тебе угодно, я скажу, кристаллизуется в воздухе. Оно из воздуха берет главное, что ему нужно для постройки тканей,-углекислоту. Ведь растение в главной своей массе состоит из углеводов…

Янти кивнула головой, подобно учительнице, поощряя смышленого ученика.

— Да. Разве ты никогда не видел, как образуются на окнах морозные узоры. Эти чудесные леса вырастают на оконных стеклах прямо из паров воды, которые растворены в воздухе и невидимы тебе… Формы этих узоров бесконечно разнообразны, но ты знаешь, что все они построены из мельчайших -кристалликов льда, столь же правильных, как и звездочки снега: это-кристаллы гексагонального типа…

— Кристаллы растут медленно, Янти…

— Ты забываешь о пересыщенных растворах.

Бэрд Ли живо вспомнил тот опыт, который и его в свое время пленил, как пленяет каждого студента, на одной из первых лекций химии. Профессор бросает в прозрачный и жидкий пересыщенный раствор соли незримо-малую пылинку той же соли, и мгновенно вся жидкость в колбе застывает сплошною льдисто» массой…

Бэрд Ли пришел в сильное волнение, Янти не могла ею удержать, он вскочил с постели и закрыл глаза рукой, как-будто снова ослепленный блистательной догадкой.

— Вы кристаллизуете растения из пересыщенных растворов…

— Да, мы даем семени питательные вещества в пересыщенном растворе, впрочем, не в буквальнэм смысле; тут оказывают силу и ювенильные воды наших ключей. Мы помешаем росток в пересыщенный углекислотой, постоянно обновляемый воздух. Главное же-подвергаем растению действию пересыщенного света, того спета, что ослепил тебя в Москве.-

— И это все? — воскликнул Берд Ли, несколько разочарованный.

Янти улыбнулась:

Перейти на страницу:

Похожие книги